Categories
Surprise, wonder

De bien grands pieds, néanmoins

Those feet are big, even for enlightened days.

Garnett, Gable, Beery
China Seas (1935)

Categories
Disappointment

That’s all I’ve become to you. A pair of dirty hands

Cathy: Thief or servant were all you were born to be – or beggar beside a road. Begging for favors. Not earning them, but wimpering for them with your dirty hands.

Heathcliff: That’s all I have become to you – a pair of dirty hands… Well – have them, then (he slaps her face). Have them where they belong.

Wyler
Wuthering Heights (1938)

Categories
Get well soon, health Threat, orders

Tirez la langue

Moretti
Caro diario (1993)

Categories
Boasting Jealousy, envy Sex

Le mien était plus grand

Wayne, Douglas
The War Wagon (1967)

Categories
Invitation, party Sex

Tu veux voir mes obus ?

Waters
Cry Baby (1990 )

Categories
Surprise, wonder

De bien grands pieds pour des bridées

They’ve got big feet for sing-song girls, don’t they ?

Garnett, Gables, Beery
China Seas (1935)

Categories
Uncategorized

Elles ne se les bandent plus, en ce siècle de lumières

—They don’t bandage the feet nowadays, these are enlightened days.

—Those feet are big, even for enlightened days.

Garnett, Gables, Beery
China Seas (1935)

Categories
Boasting Inspirational, advice

Il n’y a pas plus sexy qu’un homme aux dents éclatantes

(more sunglasses)

Dillon
There’s Something About Mary (1998)

Categories
Surprise, wonder

C’est comme un point rouge

The Spy Who Dumped Me (2018)

Categories
Excuses, justification

Je réfléchis. Regardez, mon front est tout plissé

I’m thinking. Look at my forehead : all wrinkled

Wyler, Hepburn, O’Toole
How to Steal a Million (1966)

Categories
Anger

Because it’s never their ass that’s on the line. Never

Passer, Bridges
Cutter’s Way (1981

Categories
Inspirational, advice

Le cul pointé en arrière pour garder ses distances ?

Vaughn
Wedding Crashers (2005)

Categories
Surprise, wonder

You’ve got an unusual hand, sir

Sarrazin
Frankenstein : the True Story (1973)

Categories
Uncategorized

Laissez-moi disposer de ce bras

The Nutty Professor (1963)

Categories
Inspirational, advice Pain Reproach, rudeness

Vous laissez vos empreintes sur mon bras !

Hitchcock, Kelly, Grant
To Catch a Thief (1955)

Categories
Get well soon, health Inspirational, advice Pain

Détends-toi ou je vais me casser les doigts

Lemmon, Matthau
The Odd Couple (1968)

Categories
Surprise, wonder

Comment vous rasez-vous ici ?

How do you shave in there ?

Donen, Grant, Hepburn
Charade (1963)

Categories
Surprise, wonder

Vos cheveux !

Capra, Grant, Lane
Arsenic and Old Lace (1944)

Categories
Birthday, aging Boasting Work

J’ai 22 ans

Godard
Vivre sa vie (1962)

Categories
Refusal Threat, orders

Voulez-vous un point dans la figure ?

How would you like a punch in the nose?

Donen, Grant, Hepburn
Charade (1963)

Categories
Disgust, dislike Hope, desire

Oui ! On dirait un croissant pas cuit

McKinnon
The Spy Who Dumped Me (2018)

Categories
Excuses, justification

Il a un nez, mais à l’intérieur

Minnelli, Peck, Bacall
Designing Woman (1957)

Categories
Uncategorized

Il a un beau nez aussi. —Je passerai vers l’heure du thé

Pressburger, Powell, Hunter
A Matter of Life and Death (1948)

Categories
Reproach, rudeness

Vous avez fini de regarder ses jambes ?

Pressburger, Powell, Niven, Hunter
A Matter of Life and Death (1948)

Categories
Congratulations, compliments

Je disais que vous avez les plus jolies jambes que j’aie vues

Sirk, Hudson, Wyman
All That Heaven Allows (1955)

Categories
Congratulations, compliments

Je parlais de vos belles jambes, mademoiselle

Sirk, Sanders
A Scandal in Paris (1946)

Categories
Birth, Pregnancy Threat, orders

Ses jambes plus haut…

Fuller, Marvin
The Big Red One (1980)

Categories
Condolences, consolation

Une couille, Smitty

Fuller, Marvin
The Big Red One (1980)

Categories
Condolences, consolation

Tu peux vivre avec une. On t’en a donné deux

Fuller, Marvin
The Big Red One (1980)

Categories
Reproach, rudeness

Tu as deux jambes et tu ne disais rien !

Laurel, Hardy
Block-Heads (1938)

Categories
Hope, desire Sex Threat, orders

Donne-moi ton zob

Aniston
Horrible Bosses (2011)

Categories
Hope, desire Sex

S’il vous plaît, caressez-moi le postérieur

Monty Python
And Now For Something Completely Different (1971)

Categories
Reproach, rudeness Sex

And if you’re shocked Then you can kiss my Dickens, son !

 Ferrell
Spirited (2022)

Categories
Threat, orders

Puis un bout de doigt, l’oreille, le nez

Thompson, Mitchum, Peck
Cape Fear (1962)

Categories
Uncategorized

On his chest he had a rose tattoo, you know ?

Mann, Lancaster, Magnani
The Rose Tattoo (1955)

Categories
Hope, desire

Il faudra que je m’étoffe un peu !

Hepburn
War and Peace (1956)

Categories
Congratulations, compliments

Quelles cuisses vous avez !

Monty Python, Cleese
And Now For Something Completely Different (1971)

Categories
Get well soon, health

Votre cheville va mieux ?

Stevens, Grant
The Talk  of the Town (1942)

Categories
Surprise, wonder

Regarder ? Jambe ?

Chico, Harpo Marx
A Night in Casablanca (1946)

Categories
Excuses, justification

Je visais les genoux

Eastwood, Sheen, Flynn Boyle
The Rookie (1990)

Categories
Inspirational, advice

Dans 30 ans, tu apprécieras l’eau, toi aussi

Peckinpah, McCrea
Ride the High Country (1962)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

Ah…

Losey
Modesty Blaise (1966)

Categories
Birthday, aging Get well soon, health

J’ai 42 ans, je perds mes cheveux, je deviens dur de l’oreille droite

(autres modèles de lunettes)

Allen, Hemingway
Manhattan (1979)

Categories
Get well soon, health Surprise, wonder

What did you say happened to your shoulder ?

Cronenberg, Woods, Harry
Videodrome (1983)

Categories
Threat, orders

And without peeking, tell me what I have in my hand

Truffaut
La Mariée était en noir (1968)

Categories
Happiness, satisfaction

Juste ce que je voulais

Wyler, Hepburn
Roman Holiday (1952)

Categories
Refusal

Je ne veux pas de cheveux coupés

Donen, Hepburn
Funny Face (1957)

Categories
Reproach, rudeness

Et si ta tante en avait, on l’appellerait mon oncle

Peck
Billy Two Hats (1974)

Categories
Congratulations, compliments Hope, desire Stress, worry

J’espère qu’on ne te pendra pas. Un si joli cou !

I hope they don’t hang you, Precious, by that sweet neck

Huston, Bogart, Astor
The Maltese Falcon (1941)

Categories
Congratulations, compliments

Vos traits ne sont pas absolument répugnants

—The arrangement of your features is not entirely repulsive to me.

— Oh, thank you. Thank you. Don’t you think in time, you might go a little further than that?

—I have not seen the rest of you.

(voir Ninotchka)

Mamoulian, Charisse, Astaire
Silk Stockings (1957)