Categories
Uncategorized

Un, deux, trois, quatre

Arliss
A Man About the House (1947)

Categories
Threat, orders

And without peeking, tell me what I have in my hand

Truffaut
La Mariée était en noir (1968)

Categories
Disappointment Reproach, rudeness

Un sale gosse

Gilliat, Fairbanks, Johns, Lom
State Secret (1950)

Categories
Disappointment Reproach, rudeness

Les jeunes d’aujourd’hui ont du culot mais pas d’intégrité

Boys nowadays, no pride, no self-respect, plenty of gall but no sand

Peckinpah, McCrea
Ride the High Country (1962)

Categories
Disappointment

Dans le temps, les jeunes avaient du respect

Mulligan
Love With the Proper Stranger (1963)

Categories
Inspirational, advice

Ce que ton père dit n’est pas parole d’évangile

Frankenheimer, Lansbury, De Wilde
All Fall Down (1962)

Categories
Uncategorized

And now ? —I’m having tea

Clouzot, Roquevert
Le Corbeau (1943)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

Mais pourquoi ?

Frankenheimer, De Wilde
All Fall Down (1962)

Categories
Surprise, wonder

Que faisait Victor Hugo, enfant ?

Frankenheimer, Lansbury, Malden
All Fall Down (1962)

Categories
Invitation, party

Vous voulez du corned-beef ?

Blockade (1938)

Nous allons le couper en deux. Vous aurez chacun une moitié

Ray, Niven
55 Days at Peking (1963)

Categories
Birthday, aging Congratulations, compliments

Maline, pour une gamine de 16 ans !

Lange, Shepard
Frances (1982)

Garçon difficile

Difficult boy

Spielberg,Bale
Empire of the Sun (1987)

As my granddad used to say, we only have one asshole, so…

Robert
La Gloire de mon père (1990)

Categories
Hope, desire

On a envie de vous acheter une poupée ou une glace

Sidney, Kelly
Anchors Aweigh (1945)

Categories
Sex Surprise, wonder

Sans elles, que feraient les petits garçons ?

Minnelli, Chevalier
Gigi (1958)

Categories
Birth, Pregnancy Disappointment

Dommage qu’il ne puisse pas parler

Wise
The Andromeda Strain (1971)

Categories
Threat, orders

Tais-toi

Anderson
The French Dispatch (2021)

Categories
Birthday, aging

C’est encore un enfant

Baldwin
Married to the Mob (1988)

Categories
Invitation, party

Vous savez jouer au poker ?

How the West Was Won (1962)

Categories
Congratulations, compliments Pain

Vous avez bougrement raison

The Magnificent Seven (1960)
Categories
Threat, orders

Réhabilitons le martinet. Une bonne raclée et ça leur passerait

Mirren
Brighton Rock (2010)
Categories
Uncategorized

What cigarettes do you want ?

Tornatore, Belucci
Malèna (2000)

Les voies de Dieu sont impénétrables

Laughton, Mitchum, Winters
The Night of the Hunter (1955)
Categories
Threat, orders

La ferme !

Shut up!

Siegel, Keith
The Lineup (1958)

Vous êtes malade

Siegel
The Lineup (1958)

Les femmes n’apportent rien à la société

See, you cry. That’s why women have no place in society. Women are weak. Ordinary people of your class, you don’t understand the criminal’s need for violence. (Voir V.O.)

Siegel
The Lineup (1958)

Les femmes sont faibles

Siegel
The Lineup (1958)

Je suis désolé

Laughton, Mitchum
The Night of the Hunter (1955)

Categories
Threat, orders

Je vous entends; les enfants, je sais que vous êtes là

« Je me souviens de Robert Mitchum quand il dit “Children…” dans le film de Charles Laughton, La Nuit du chasseur » (Georges Perec, Je me souviens)

Laughton
The Night of the Hunter (1955)

Categories
Excuses, justification

Non, il faut inventer des mensonges tout le temps

Reed, Morgan
The Fallen Idol (1935)

Categories
Condolences, consolation

It’s reassuring

Loren
La vita davanti a sé (2020)
Categories
Condolences, consolation

C’est vraiment réconfortant

That’s a mighty big comfort

Sturges, Bronson
The Magnificent Seven (1960)
Categories
Disgust, dislike

Je vous déteste

Reed
The Fallen Idol (1948)
Categories
Thank you

J’étais à Paris et je vous ai rapporté ça

Crichton
The Lavender Hill Mob (1951)

Categories
Disgust, dislike

C’est pas sain d’être aussi propre

Reed
The Fallen Idol (1948)
Categories
Disgust, dislike Refusal

J’ai pas envie

Reed
The Fallen Idol (1948)
Categories
Excuses, justification Threat, orders

Mon patron ne descend ni les gosses ni les chiens

Rouse, Dehner
The Fastest Gun Alive (1956)
Categories
Disappointment

Qu’est-ce qui m’a pris de vous laisser sans baby-sitter ?

Ritchie, Farrell
The Gentlemen (2019)
Categories
Happiness, satisfaction

J’adore prendre mon bain dans l’évier

(more baths)

Gondry, Carrey
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
Categories
Uncategorized

Vous avez du café ?

Mann, Winters, Duryea
Winchester ’73 (1950)
Categories
Uncategorized

Pas méchants, ces Allemands. — Non

De Sica, Loren
La ciociara (1960)

Categories
Get well soon, health Stress, worry

Maman m’a dit que ça pouvait être contagieux

Losey
The Boy With Green Hair (1948)

Categories
Inspirational, advice Refusal

Tu es sûrement trop jeune pour comprendre

Mizoguchi
L’Intendant Sansho (1954)

Categories
Disgust, dislike

Beurk !

Gondry, Carrey
Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)

Categories
Disappointment Refusal Surprise, wonder

Pourquoi ?

Scola
C’eravamo tanto amati (1974)
Categories
Christmas

I want little Jesus

Renoir, Gabin, Parlo
La Grande Illusion (1937)

There’s a werewolf on the loose!

The Boy Who Cried Werewolf (1973)

Categories
Disappointment Inspirational, advice

Dans un petit bocal, le poisson rouge restera petit

Burton
Big Fish (2003)

Categories
Excuses, justification Get well soon, health

Ce n’est pas contagieux !

Losey, Stockwell
The Boy With Green Hair (1948)