Categories
Invitation, party Sex

You wanna fuck?

Même proposition de la part de Bridget Fonda

Traduction en anglais

Traduction en français

Ashby, Fisher
Shampoo (1975)

Categories
Disappointment Wedding, marriage

Un mari, c’est terrifiant. Ça râle tout le temps

Ozu, Chikage Awashima
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Stress, worry

Tu l’as dit ! Elle lit des tas de traductions

Ozu, Miyake
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Invitation, party Sex

Je ne peux rien d’autre pour vous ?

Hawks, Wayne, Dickinson
Rio Bravo (1959)

Categories
Invitation, party Sex

Tu veux voir mes obus ?

Waters
Cry Baby (1990 )

Categories
Invitation, party

Un bonbon à la menthe ?

Lake
This Gun for Hire (1942)

Categories
Sex Threat, orders

Retirez-moi mon gant

Sternberg, Dietrich
Dishonored (1931)

Categories
Disappointment

La bouteille est vide. C’est pas malheureux, ça ?

 Edwards, Hepburn
Breakfast at Tiffany’s (1961)

Categories
Invitation, party Welcome

Puis-je vous offrir un cognac ?

Sternberg, Cooper, Dietrich
Morocco (1930)

Categories
Refusal

Pour qui me prenez-vous ?

Sternberg, Atwill, Dietrich
The Devil Is a Woman (1935)

Categories
Refusal Sex

Je n’ai pas envie de bavarder

Sternberg, Dietrich
Dishonored (1931)

Categories
Sex Threat, orders

Arrêtez

Donen, Grant, Hepburn
Charade (1963)

Categories
Excuses, justification Inspirational, advice Sex

Ça pimente la fellation

Sex thing. Helps fellatio

Tarantino, Arquette
Pulp Fiction (1994)

Categories
Hope, desire Invitation, party Sex

S’il te plaît

Aniston
Horrible Bosses (2011)

Categories
Congratulations, compliments Sex

Je parie que t’as pas une pine de piaf

I bet you’re no shrimp in the cock department

Aniston
Horrible Bosses (2011)

Categories
Hope, desire Sex Threat, orders

Donne-moi ton zob

Aniston
Horrible Bosses (2011)

Categories
Disgust, dislike Inspirational, advice Sex

You can’t spend five minutes with a man after screwing him

Laure
Heartbreakers (1984)

Categories
Surprise, wonder

Quoi ?

Horrible Bosses (2011)

Categories
Surprise, wonder

Quoi ?

Aniston
Horrible Bosses (2011)

Categories
Happiness, satisfaction

Je ne dis pas non

 Sternberg, Dietrich
Dishonored (1931)

Categories
Love

Parfois j’aime les hommes qui ne me croient pas

Lang, Dietrich
Rancho Notorious (1952)

Categories
Boasting Sex

You wouldn’t erase me, baby

Bakshi
Cool World (1992)

Categories
Congratulations, compliments

Vous êtes douée ! Très douée !

Hawks, Bogart, Bacall
To Have and Have Not (1944)

Categories
Invitation, party Sex

On baise ?

(V.O.)

Tarantino, De Niro, Fonda
Jackie Brown (1997)

Categories
Surprise, wonder

Je peux… ?

May I?

Hawks, Bacall
To Have and Have Not (1944)

Categories
Hope, desire Surprise, wonder

Vous voulez quoi ? — Une allumette

—What do you want?

—I coud use a match… Thanks. Now I need a cigarette.

Hawks, Bogart, Bacall
To Have and Have Not (1944)

Categories
Hope, desire

Et une cigarette

Hawks, Bacall
To Have and Have Not (1944)

Categories
Excuses, justification

Anyway, I like to do things just for the excitement

Stevenson, Boyer, Sullavan
Back Street (1941)

Categories
Hope, desire Sex

Imagine-le un soir de pluie

Logan
Picnic (1955)

Categories
Excuses, justification Refusal

J’en suis pas une ! J’en ai peut-être l’air, mais c’est tout

Well, I’m not! I may act like one, but I’m not

Dmytryk, Fonda
Walk on the Wild Side (1962)

Categories
Sex Surprise, wonder

Les femmes m’étonnent toujours quand elles se déchaussent

Women always surprise when they take off their… shoes


Lang, Baxter, Burr
The Blue Gardenia (1953)

Categories
Excuses, justification Stress, worry Surprise, wonder

Une fille peut-elle tuer et oublier son crime ?

Do you think it’s possible for a girl to kill a man and not remember?


Lang, Baxter
The Blue Gardenia (1953)

Categories
Invitation, party

Vous aimez les sensations fortes ?


Lilith (1964)

Categories
Shame, guilt

J’ai déjà trop bu !

I think I’ve had several too many.


Lang, Baxter, Burr
The Blue Gardenia (1953)

Categories
Excuses, justification

And I’ve been completely cleared


Wilder, Dietrich
A Foreign Affair (1948)

Categories
Inspirational, advice

On ne parle pas ainsi à un homme

That’s no way to talk to a man.


Lang, Sothern
The Blue Gardenia (1953)

Categories
Excuses, justification Refusal Work

I’d drop a guy for a film. I’d never drop a film for a guy!

Truffaut, Baye
La Nuit américaine (1973)

Categories
Invitation, party

Faut-il que je monte vous le dire ?


Hitchcock, Eve Marie Saint
North by Northwest (1959)

Categories
Uncategorized

Joué au baccara à Biarritz

Hitchcock, Lockwood
The Lady Vanishes (1938)

Categories
Excuses, justification Shame, guilt

J’ai peu de vertu. J’ai mal agi


Huston, Bogart, Astor
The Maltese Falcon (1941)

Categories
Pain Reproach, rudeness

C’est pénible


Pulp Fiction (1994)

Categories
Boasting Invitation, party Sex

Je sais embrasser

Thurman
Mad Dog and Glory (1993)

Categories
Reproach, rudeness

C’est une vraie garce, non ?


The Last Tycoon (1976)

Categories
Invitation, party Sex

Tu fais quoi après l’orgie ?


What a Way to Go (1964)

Categories
Sex Surprise, wonder

My goodness!


Barbarella (1968)

Categories
Shame, guilt Threat, orders

Shame! Shame on you! You’ll pay for this


Vadim, Fonda
Barbarella (1968)

Categories
Good News Happiness, satisfaction Sex Surprise, wonder

It’s sort of nice isn’t it?


Barbarella (1968)

Categories
Disappointment

Me da igual, me da totalmente igual…


Vadim, Bardot
Et Dieu créa la femme (1956)

Categories
Inspirational, advice

I never try anything. I just do it


Faster, Pussycat! Kill! Kill! (1965)

Categories
Disgust, dislike Sex

Elle est allée dans les buissons


Coppola, Dunst
Marie-Antoinette (2006)