Categories
Boasting Excuses, justification Wedding, marriage

Il aura fallu plus d’un homme pour changer mon nom en Shanghaï Lily

— Married ?

— It took more than one man to change my name to Shanghai Lily

Sternberg, Dietrich
Shanghai Express (1932)

Categories
Fear

Elles sont 4 ou 5

Monty Python
And Now For Something Completely Different (1971)

Categories
Refusal

Cinq

Hawks, Hudson, Prentiss
Man’s Favorite Sport? (1964)

Categories
Surprise, wonder

Tu aimes la musique ?

Mamoulian, Charisse
Silk Stockings (1957)

Categories
Disgust, dislike Seasons

Si ça ne vous fait rien… il fait une chaleur ici !

Sternberg, Russell
Macao (1952)

Categories
Reproach, rudeness

Vous ne pouvez-pas parler notre langue ?

Hawks, Hudson, Prentiss
Man’s Favorite Sport? (1964)

Categories
Surprise, wonder

De quoi parle-t-il ?

Micheaux, Harris
Lying Lips (1939

Categories
Inspirational, advice

You ought to fight to keep it on the shelves

Taradash, Davis
Storm Center (1956)

Categories
Sadness

Ces plumes de petits oiseaux me fendent le cœur !

Fisher, Halstan
Blood Orange (1953)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Magnifique…

Arliss
A Man About the House (1947)

Categories
Excuses, justification New Year

À minuit, je serai couché, alors bonne année !

(voir V.O.)

Van Dyke, Powell, Loy
After the Thin Man (1936)

Categories
New Year Surprise, wonder

On ne dirait pas le 31 décembre

Van Dyke, Powell, Loy
After the Thin Man (1936)

Categories
Thank you

Thank you

Mankiewicz, Gardner
The Barefoot Contessa (1954)

Categories
Hope, desire

Il faudra que je m’étoffe un peu !

Hepburn
War and Peace (1956)

Categories
Happiness, satisfaction Surprise, wonder Welcome

Moscou nous fait une charmante surprise

Mamoulian, Charisse, Lorre
Silk Stockings (1957)

Categories
Surprise, wonder

Je me jette sous le train ? —On verra

Donen, Astaire, Hepburn
Funny Face (1957)

Categories
Disgust, dislike

Ils ne peuvent pas dire Naples comme nous ?

Why can’t they call it Naples like we do?

Arliss
A Man About the House (1947)

Categories
Surprise, wonder

Ça ne m’étonne pas

Hawks, Grant, Russell
His Girl Friday (1940)

Categories
Refusal

Je ne veux pas de cheveux coupés

Donen, Hepburn
Funny Face (1957)

Categories
Goodbyes Split ups

When I say never to you, it means goodbye

Oberon
Temptation (1946)

Categories
Excuses, justification

Ce ne sera pas long

Donen, Hepburn
Funny Face (1957)

Categories
Hope, desire

Accorde-moi cinq minutes

Huston, Monroe
The Misfits (1961)

Categories
Surprise, wonder

Mais tu es une femme

Mamoulian, Charisse
Silk Stockings (1957)

Categories
Love Reproach, rudeness

D’ailleurs, les femmes ont un faible pour les vauriens

Marshall, Glenn Ford, MacLaine
The Sheepman (1958)

Categories
Excuses, justification

Anyway, I like to do things just for the excitement

Stevenson, Boyer, Sullavan
Back Street (1941)

Categories
Threat, orders

Vous pouvez restez si vous vous taisez

Kotcheff
Billie Two Hats (1974)

Categories
Excuses, justification Refusal

Je ne peux pas. Il faut une plume féminine

Hawks, Grant, Russell
His Girl Friday (1940)

Categories
Uncategorized

Me faire engueuler par des Belges, je m’en fiche

Huston, Bogart, Hepburn, Morley
The African Queen (1951)

Categories
Split ups

C’est définitif ? — Oui, papa

Katherine Hepburn
Stage Door (1937)

Categories
Sex Stress, worry

Une femme seule, ça excite les hommes

Hathaway, Reynolds, Preston
How the West Was Won (1962)

Categories
Uncategorized

Vous trottinez ?

— You ever trot ?

— In the street ?

— Sure, nobody minds. Come on. Keeps you in shape.

Cukor, Montand, Monroe
Let’s Make Love (1960)

Categories
Get well soon, health Thank you

Merci, docteur

Lang, Glenn Ford, Grahame
Human Desire (1954)
Categories
Refusal

Surtout pas vous !

(upside down)

Rigg
The Avengers: The Winged Avenger (1967)

Categories
Congratulations, compliments Invitation, party

Vous pourriez être un sujet intéressant à étudier

Lubitsch, Garbo, Douglas
Ninotchka (1939)

Categories
Excuses, justification Inspirational, advice

Un chat qui a de la crème sur son lait doit avoir de bonnes excuses

There is an old Russian saying : « A cat  who has cream on its whiskers had better find good excuses »

Lubitsch, Garbo, Bressart
Ninotchka (1939)

Categories
Congratulations, compliments Good News Sex

J’en ai deux. — C’est bien, non ?

Lloyd, Sidney, Cagney
Blood on the Sun (1945)

Categories
Uncategorized

What am I supposed to do? Walk around like a puppet or use my intelligence?

La Cava, Katharine Hepburn
Stage Door (1937)

Categories
Fear Stress, worry

Something tells me the omelette is about to hit the fan

(More omelettes)

Wilder, Lemmon, Curtis
Some Like It Hot (1959)

Categories
Uncategorized

Je repère toujours les hommes mariés. Vous avez des enfants ?

 

Last Train From Gun Hill (1959)

Categories
Inspirational, advice Loneliness

Nothing in the world is any good unless you share it

Tourneur, Greer
Out the Past (1947)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

The place has changed a little

 

Hitchcock, Lombard, Montgomery
Mr. and Mrs. Smith (1941)

Categories
Boredom

The French always say one second when they mean five minutes

Les Français disent toujours une seconde pour dire cinq minutes

 

Godard, Seberg
À bout de souffle (1960)

Categories
Congratulations, compliments

Darling, please stop. You’re making me blush

 

Edwards, Audrey Hepburn
Breakfast at Tiffany’s (1961)

Categories
Uncategorized

Don’t make an issue of my womanhood

Lubitsch, Garbo
Ninotchka (1939)

Categories
Anger Uncategorized

Gerard, look what you’ve done, you bad boy

Mon oncle (1958)

Categories
Goodbyes Love Sadness Stress, worry

What about us?

 

Curtiz, Bogart, Ingrid Bergman
Casablanca (1942)