Categories
Congratulations, compliments

Pas mal, n’est-ce pas ?

Sternberg, Grant
Blonde Venus (1932)

Categories
Congratulations, compliments

Pas mal du tout

Sternberg, Grant
Blonde Venus (1932)

Categories
Disgust, dislike

C’est bizarre de ne pas aimer ma musique

Wyler, Bogart
Dead End (1937)

Categories
Disgust, dislike Reproach, rudeness

Tu nous casses les oreilles !

Ladd, Bendix
The Blue Dahlia (1946)

Categories
Refusal

Pas question

Nothing doing

Sternberg, Cooper, Dietrich
Morocco (1930)

Categories
Refusal

Jamais de la vie !

Over my dead body

Sternberg, Cooper
Morocco (1930)

Categories
Excuses, justification

A man isn’t guilty by the look on his face

Curtis
The Midnight Story (1957)

Categories
Boasting

Je suis pas croyable

Scorsese, Newman, Cruise
The Color of Money (1986)

Categories
Uncategorized

Peut-être

Sternberg, Cooper, Dietrich
Morocco (1930)

Categories
Reproach, rudeness

Très drôle !

Frankenheimer, O’Brien
Seven Days in May (1962)

Categories
Surprise, wonder

Voyez ce que je veux dire ?

Monty Python
Manhattan (1979)

Categories
Reproach, rudeness Thank you

Très gentil… Un étranger se sent chez lui, ici

Marshall, Glenn Ford
The Sheepman (1958)

Categories
Disgust, dislike

Je déteste les poissons, les toucher, les sentir

Hawks, Hudson, Prentiss
Man’s Favorite Sport? (1964)

Categories
Inspirational, advice

Regardez dans la Bible

Caan
Journey to Shiloh (1968)

Categories
Anger Reproach, rudeness Split ups

Dégage de ma vue

Lang, Dietrich
Rancho Notorious (1952)

Categories
Birthday, aging

Tu as bien vieilli, hein ?

Showing your age, ain’t you ?

Peckinpah, Scott, McCrea
Ride the High Country (1962)

Categories
Disappointment

J’ai traversé tout le pays

Wyler, Bogart
Dead End (1937)

Categories
Invitation, party

On se fait des œufs au plat…

Huston, Monroe, Ritter
The Misfits (1961)

Categories
Condolences, consolation Get well soon, health Inspirational, advice

Ça ira mieux demain

Hawks, Bogart, Dalio
To Have and Have Not (1944)

Categories
Disappointment Refusal

Dommage

It’s too bad

Stevens, Colman
The Talk  of the Town (1942)

Categories
Disappointment Refusal

Dommage !

Hawks, Bogart, Dalio
To Have and Have Not (1944)

Categories
Disappointment Refusal

J’arrête !

Hawks, Bogart, Dalio
To Have and Have Not (1944)

Categories
Excuses, justification Surprise, wonder

Je n’avais jamais vu de juif avant de vivre ici

Café Society (2016)

Categories
Anger Reproach, rudeness

Well, have you all done staring ?

Captain Clegg (1962)

Categories
Refusal

Pas question

Hawks, Bogart, Dalio
To Have and Have Not (1944)

Categories
Disappointment

J’espérais échapper à cette question !

Van Dyke, Powell, Loy
The Thin Man (1934)

Categories
Refusal Reproach, rudeness

Mon cul !

Frankenheimer, Beatty
All Fall Down (1962)

Categories
Thank you

C’est gentil à vous

Marshall, Glenn Ford
The Sheepman (1958)

Categories
Disappointment Happiness, satisfaction

Bref, mais agréable…

Hawks, Bacall
To Have and Have Not (1944)

Categories
Goodbyes Hope, desire Split ups

If all clocks went backwards…

« Votre pendule là, elle marche à l’envers !

—Non, elle marche juste, c’est le monde qui marche à l’envers ! »

Tanner, Ganz
Dans la ville blanche (1982)

Categories
Boredom

Tirons-nous

Gallo
Buffalo ’66 (1997)

Categories
Refusal

Je ne vais nulle part

Gallo
Buffalo ’66 (1997)

Categories
Surprise, wonder

Je ne l’aurais pas deviné

Daves, Glenn Ford
Cowboy (1958)

Categories
Disappointment Reproach, rudeness

Un Bloody Mary. Vous ne savez pas ce que c’est ?

Reed, Harvey, Bates
The Running Man (1963)

Categories
Disappointment Disgust, dislike

Il n’y a qu’en France qu’on a de bons vins blancs

Reed, Harvey, Remick
The Running Man (1963)

Categories
Hope, desire

Un whisky sec, avec glace

Huston, Monroe, Ritter
The Misfits (1961)

Categories
Disappointment Reproach, rudeness Surprise, wonder

Les gens qui achètent ça… le boivent ?

Marshall, Glenn Ford, MacLaine
The Sheepman (1958)

Categories
Reproach, rudeness Sex

Oui, vous le mettez entre vos cuisses

—You want me to hold the chicken, uh ?

—I want it to hold it between your knees.

Rafelson, Nicholson
Five Easy Pieces (1970)

Categories
Reproach, rudeness

Ce que vous êtes mal élevé !

Donen, Astaire, Hepburn
Funny Face (1957)

Categories
Boasting

J’étudiais alors l’aéronautique et le français à Princeton

Sidney, Sinatra, Hepburn
Pal Joey (1957)

Categories
Disappointment Disgust, dislike Surprise, wonder

Vous n’aimez pas les femmes instruites ?

Huston, Monroe, Ritter
The Misfits (1961)

Categories
Surprise, wonder

Quelle bagarre ?

Marshall, Glenn Ford, MacLaine
The Sheepman (1958)

Categories
Hope, desire No display

If all clocks went backwards…

Tanner, Ganz
Dans la ville blanche (1933)

Categories
Condolences, consolation

Peu importe, ce n’est pas grave

Reed, Remick, Bates
The Running Man (1963)

Categories
Surprise, wonder

Je peux… ?

May I?

Hawks, Bacall
To Have and Have Not (1944)

Categories
Pain

J’ai les fesses sur une cigarette !

—I think I’m sitting on someone’s cigarette

Hawks, Bogart, Bacall
To Have and Have Not (1944)

Categories
Hope, desire No display

Je voudrais une omelette, nature

(plus d’omelettes)

Rafelson, Nicholson
Five Easy Pieces (1970)

Categories
Sex

Je préfèrent quand elles broutent. — Vos petites amies ?

Dieterle
Blockade (1938)

Categories
Disgust, dislike

Elles sont toutes mauvaises. Elles sont toutes méchantes

Gallo
Buffalo ’66 (1997)

Categories
Surprise, wonder

Combien de dix de carreaux y a-t-il ?

Caan
Journey to Shiloh (1968)