Categories
Uncategorized

J’ai trouvé un chat une fois. Je l’emmenais partout

Eastwood, Holden
Breezy (1978)
Categories
Happiness, satisfaction

Un ouvrier qui voit la fumée de son usine est comme un enfant devant un panettone

Monicelli, Tognazzi
Romanzo popolare (1974)
Categories
Surprise, wonder

Par une banane ?

Macnee
The Avengers: Never, Never Say Die (1967)

Categories
Happiness, satisfaction Invitation, party

Du foie gras d’avant-guerre, de Paris

Bogart, Scott
Dead Reckoning (1946)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

Pourquoi n’y a-t-il pas de concombres ?

ALGERNON.  Why are there no cucumber sandwiches?

(more vegetables)

The Importance of Being Earnest (1952)

Si je m’agitais, le beurre salirait mes manchettes

ALGERNON. Well, I can’t eat muffins in an agitated manner. The butter would probably get on my cuffs. One should always eat muffins quite calmly. It is the only way to eat them.

The Importance of Being Earnest (1952)

Categories
Condolences, consolation

Manger est la seule chose consolante

ALGERNON.  When I am in trouble, eating is the only thing that consoles me.

The Importance of Being Earnest (1952)

Categories
Excuses, justification

Mensonge. —  Il y a mensonge et mensonge

Reed, Richardson
The Fallen Idol (1935)

Categories
Goodbyes Threat, orders

Give him food, water, cutlasses and a compass

Lloyd, Laughton
Mutiny on the Bounty (1935)

Categories
Happiness, satisfaction

Un bon gros steak

Sternberg, Wayne, Leigh
Jet Pilot (1957)

Categories
Disgust, dislike

Je vous déteste

Reed
The Fallen Idol (1948)
Categories
Disgust, dislike Refusal

J’ai pas envie

Reed
The Fallen Idol (1948)

Il arrive, ce fromage ?

Zurlini, Cardinale
La ragazza con la valigia (1961)
Categories
Boasting

Mes soufflés ne m’ont jamais valu que de compliments

Losey, Bogarde, Fox
The Servant (1963)
Categories
Happiness, satisfaction

Moi, le café me suffit

Mann, Stewart, Brennan
The Far Country (1954)
Categories
Uncategorized

Une tarte à quoi ?

Pollack, Redford
The Way We Were (1973)

Categories
Uncategorized

Un sandwich aux œufs

O'Toole
Goodbye, Mr. Chips (1969)

Categories
Disgust, dislike Excuses, justification

Il ne connaissait que la cuisine chinoise

McCarey, Laughton
Ruggles of Red Gap (1935)

Categories
Surprise, wonder

La Chine ?

Pollack, Redford
The Way We Were (1973)

Categories
Threat, orders

Those who suck human blood are not the dead, but the living

Grau
Ceremonia sangrienta (1975)

Categories
Invitation, party

J’ai des steaks, des pommes au four, de la salade, une tarte

Pollack, Streisand, Redford
The Way We Were (1973)

Categories
Friendship Inspirational, advice

Un homme sans un grain de folie…

Cacoyannis, Quinn, Bates
Zorba the Greek (1964)

Categories
Sex

Quand je veux une femme, je n’ai pas à exiger qu’elle veuille de moi

When I want a woman I make no demand that she wants me

Minnelli
The Four Horsemen of the Apocalypse (1962)
Categories
Surprise, wonder

What are you talking about ?

Resnais
Muriel (1963)
Categories
Uncategorized

Amen

Huston , Lancaster
The Unforgiven (1960)
Categories
Disgust, dislike

Je n’aimerais pas devoir te manger. Tu es venimeux

J.J. Hunsecker: I’d hate to take a bite out of you, you’re a cookie full of arsenic

Mackendrick, Lancaster
Sweet Smell of Success (1957)

Categories
Thank you

Nous avons oublié de remercier le Seigneur

Wise, Plummer
The Sound of Music (1965)

Categories
Thank you Uncategorized

Retournez vos assiettes, on mange

Huston, Lancaster
The Unforgiven (1960)

Categories
Happiness, satisfaction Toast

Avec une langoustine et un verre de champagne

Fosse, MacLaine
Sweet Charity (1969)

Categories
Uncategorized

People with good memories have an easier life

Resnais
Muriel (1963)

Categories
Disappointment Shame, guilt

Une salade de fruits ? Une mandarine facile à éplucher ?

Mackendrick
Sweet Smell of Success (1957)

Categories
Inspirational, advice

Le prisonnier est toujours pour la liberté

(autres modèles de lunettes)

Mackendrick, Lancaster, Curtis
Sweet Smell of Success (1957)

Categories
Uncategorized

Drenched in alcohol

Resnais
Muriel (1963)

Categories
Good News

And here is a can of peas directly from Paris

(more vegetables)

Renoir, Dalio, Modot, Carette
La Grande Illusion (1937)

Categories
Disgust, dislike Excuses, justification

À cause de ses œufs au bacon

McCarey, Laughton, Pitts
Ruggles of Red Gap (1935)

Categories
Inspirational, advice Uncategorized

Rice is communism

Park Chan-wook
Joint Security Area (2000)

How do you think the pineapple feels?

Wong Kar-wai
Chungking Express (1994)

Categories
Disappointment Sex

Si je lui donnais un concombre, elle en ferait un cornichon

Feed this girl a cucumber, it would come out pickled

(More vegetables)

Flesh and Bone (1993)

Categories
Excuses, justification

Je suis un artiste : cuisiner, c’est mon plaisir !

Hathaway
Sundown (1941)

Categories
Inspirational, advice

Je vais occuper mon grand esprit avec les sciences nutritives

Cohen, Ferrell
Holmes & Watson (1967)

Categories
Disappointment Disgust, dislike Sadness

Pourquoi la vie est-elle une telle saloperie ?

Schlesinger, Christie
Darling (1965)

Categories
Surprise, wonder

Pédagogique ?

Schlesinger
Darling (1965)

Categories
Get well soon, health Stress, worry

On dit que c’est à cause du lait ou de l’eau

Losey, Stockwell, O’Brien
The Boy With Green Hair (1948)

Categories
Get well soon, health Inspirational, advice

Un jus de carottes, un lait et des carottes

(More vegetables)

Scott
My Favorite Wife (1940)

Categories
Inspirational, advice

J’aime les longues histoires

Losey, Stockwell, O’Brien
The Boy With Green Hair (1948)

Categories
Sex Surprise, wonder

It’s like peeling an onion. How many bodices are you wearing?

(More vegetables)

Borderie, Mercier
Angélique, marquise des anges (1964)

Categories
Friendship Happiness, satisfaction Inspirational, advice

Ninotchka, faisons une omelette

(plus d’omelettes)

Lubitsch, Garbo
Ninotchka (1939)

Categories
Thank you

Seigneur, Vous nous avez guidés dans le désert et dans la montagne

Donen, Powell
Seven Brides for Seven Brothers (1954)

Categories
Surprise, wonder

C’est quoi ça, des pamplemousses ?

More grapefruit

Hawks, Bogart
The Big Sleep (1946)

Categories
Boredom Refusal

Non. Je ne veux pas de dessert, merci

Reed, Howard
Outcast of the Islands (1951)