Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Formidable

Hawks, Grant
His Girl Friday (1940)

Categories
Reproach, rudeness

You haven’t the liver or the stomach of a first-rate wine bibber

Rathbone
Tower of London (1938)

Categories
Hope, desire

Tu sais toute ma vie, j’ai voulu aller à Paris

Korda
Sahara (1943)

Categories
Surprise, wonder

Drôles, ces Russes !

Quinn
The World in His Arms (1952)

Categories
Surprise, wonder

Vous répétez “IIIe Reich” comme si vous attendiez le IVe

Curtiz, Rains, Veidt
Casablanca (1942)

Categories
Disappointment

Déçu, déprimé, déboussolé

Minnelli, Chevalier
Gigi (1958)

Categories
Invitation, party

Tu veux un verre ?

Redford, Pitt
A River Runs Through It (1992)

Categories
Boasting

Je suis une minorité à moi tout seul

I am a minority of one

Losey, Moreau, Baker
Eva (1962)

Categories
Love Valentine

I do like you in my own way. A lot

Rohmer
La Collectionneuse (1967)

Categories
Love

Ouvre la porte

Preminger, Novak
The Man With the Golden Arm (1955)

Categories
Love

On a tous besoin de quelqu’un

Everybody needs somebody

Preminger, Sinatra
The Man With the Golden Arm (1955)

L’alcool attise le désir, mais tue la performance, selon Shakespeare

[Drink] provokes the desire, but it takes away the performance (Macbeth, II, 3)

Allen, Wilson
Midnight in Paris (2011)

Categories
Hope, desire

Du lait plutôt

Lupino, O’Brien
The Bigamist (1953)

Categories
Hope, desire Threat, orders

Redonnez-moi du whisky

(more baths)

Daves, Glenn Ford, Lemmon
Cowboy (1958)

Categories
Uncategorized

Oh, whisky, laisse-moi tranquille!

Oh, whiskey, leave me alone

Remember I must go home

My glass looks so very empty

My heart feels empty too

Would a glass that is full

Make me think she is true

Hawks, Douglas
The Big Sky (1952)

Categories
Disappointment Stress, worry

On n’a plus une goutte

Korda
Sahara (1943)

Ça serait pas beaucoup pour un chameau

Brown, Shearer
A Free Soul (1931)

Categories
Congratulations, compliments Invitation, party

Le champagne est déjà sur la glace

Ray, Niven
55 Days at Peking (1963)

Categories
Hope, desire

Et du champagne. Bien frais

Minnelli, Caron, Jourdan
Gigi (1958)

Categories
Congratulations, compliments

Très bien

(more baths)

Daves, Glenn Ford
Cowboy (1958)

Categories
Congratulations, compliments

Félicitations !

Allen, Wilson
Midnight in Paris (2011)

Categories
Disgust, dislike

Je ne suis pas très francophile

Allen
Midnight in Paris (2011)

Categories
Goodbyes Threat, orders

C’est l’heure de la sieste, les filles

Milestone, Sinatra, Martin
Ocean’s Eleven (1960)

Categories
Happiness, satisfaction

Look, we’ve got food, we’ve got drink, we’ve got clothes

The Blockhouse (1973)

Categories
Loneliness

We have nothing to say. — We’ll drink in silence

Rohmer
L’Amour l’après-midi (1972)

Categories
Stress, worry

Sounds like some kind of monster. — Only when he drinks

Altman, Gould
The Long Gooodbye (1973)

Categories
Invitation, party

Si nous prenions un verre chez moi ?

Lemmon, Novak
The Notorious Landlady (1964)

Non merci. Mais je boirais volontiers une camomille

Minnelli, Jourdan
Gigi (1958)

Categories
Boasting Sex

Je plais aux femmes, même à jeun

Losey, Moreau, Baker
Eva (1962)

Categories
Stress, worry

Les femmes d’esprit me gênent

Clever women make me nervous

Ray, Heston, Gardner
55 Days at Peking (1963)

Categories
Surprise, wonder

Ça se fait, en Angleterre. — Ah oui ?

Lemmon, Novak
The Notorious Landlady (1965)

Categories
Disappointment Seasons

L’hiver vient et on n’avance pas !

Hawks, Douglas, Hunnicutt
The Big Sky (1952)

Categories
Invitation, party

Si on allait boire un verre ?

Hawks, Douglas
The Big Sky (1952)

Categories
Threat, orders

Ferme-la !

Casablanca (1942)

Je suggère un Veuve Clicquot 26, c’est un bon cru

May I recommend Veuve Clicquot 26, a good French wine?

Curtiz, Veidt, Rains
Casablanca (1942)

Categories
Uncategorized

Champagne et caviar

Curtiz, Veidt, Rains
Casablanca (1942)

Categories
Uncategorized

Deux cointreaux

Curtiz, Henreid, Bergamn
Casablanca (1942)

Categories
Toast Welcome

Un calvados pour mon nègre

Hey, a calvados for my ghost

Polanski, Brosnan
The Ghost Writer (2010)

Categories
Threat, orders

A bullet is more effective

The Mad Doctor (1970)

Categories
Threat, orders

Le cheval boit le premier

Wood, Novarro, Loy
The Barbarian (1933)

Categories
Thank you

Juste la bouteille, merci

Pollack, Bancroft
The Slender Thread (1965)

Categories
Uncategorized

Du cognac, s’il vous plaît. — Une marque en particulier ?

Pollack, Bancroft
The Slender Thread (1965)

Categories
Congratulations, compliments Sex

Une très bonne élève qui étudie les hommes

Mitchum
Farewell My Lovely (1975)

L’architecture

Borzage, Cooper, Menjou
A Farewell to Arms (1932)

Categories
Wedding, marriage

You don’t deserve such a good wife

Kaurismaki
Le Havre (2011)

Categories
Hope, desire

Tu n’aurais pas un club soda ?

Modine
Married to the Mob (1988)

Categories
Invitation, party

Qu’est-ce que tu bois ?

Pfeiffer
Married to the Mob (1988)

Categories
Disgust, dislike

Du whisky ! Cet alcool immonde !

John Ford, Albert
Seven Women (1966)

Categories
Surprise, wonder

It is uncredible

City in Darkness (1939)

Categories
Uncategorized

Du whisky et un scotch, avec des glaçons

Mitchum
Farewell My Lovely (1975)