Categories
Disgust, dislike

Dostoïevski a dû l’écrire

Dostoevsky wrote that menu

McKinnon
The Spy Who Dumped Me (2018)

Categories
Surprise, wonder Work

Tu écris ta critique sur Tolstoï ?

Allen
Manhattan (1979)

Categories
Boredom Happiness, satisfaction Inspirational, advice

This is one of those moments where we must wait

Duras, Seyrig
Baxter, Vera Baxter (1976)

Categories
Happiness, satisfaction Inspirational, advice

Et le ciel peut attendre

Powell, Pressburger, Farrar
The Small Back Room (1949)

Categories
Birthday, aging Disappointment

Je m’attendais à un homme plus jeune

(autres modèles de lunettes)

Peckinpah, McRea
Ride the High Country (1962)

Categories
Inspirational, advice Stress, worry Threat, orders

Le voyage qui vous attend n’a rien de réjouissant

Wellman, McIntire
Westward the Women (1951)

Categories
Disgust, dislike Reproach, rudeness

Dans le temps, on ne faisait pas ce qu’on voulait

Mulligan
Love With the Proper Stranger (1963)

Categories
Birthday, aging Disappointment Sadness

J’aurais dû vous connaître il y a dix ans

Sternberg, Dietrich
Morocco (1930)

Categories
Boredom

Time flies when every day’s the same

Visconti, Delon, Girardot
Rocco e i suoi fratelli (1960)

Categories
Disappointment

By the time you get out, it’ll be too late for me

Coburn
Dead Heat on a Merry-Go-Round (1966)

Categories
Excuses, justification Happiness, satisfaction

On n’est plus pressés du tout

No hurry, no hurry at all

Eastwood, Freeman
Invictus (2009)

Categories
Hope, desire

Puis-je avoir une cigarette ?

Donen, Hepburn, Matthau
Charade (1963)

Categories
Hope, desire

Qui me fera la charité d’une cigarette ?

Sternberg
Blonde Venus (1932)

Categories
Shame, guilt

I often have to feel awfully ashamed of myself

Brandauer
Mephisto (1981)

Categories
Shame, guilt

The shame, embarrassment, is actually the glue that holds the universe together

Stutz (2022)

Categories
Reproach, rudeness Shame, guilt

Vous n’avez pas honte ?

Mamoulian, Charisse, Astaire
Silk Stockings (1957)

Categories
Reproach, rudeness Shame, guilt

Vous n’avez pas honte ?

Sternberg, Dietrich
Blonde Venus (1932)

Categories
Inspirational, advice Reproach, rudeness Sadness

Ce n’est pas le moment de penser à l’argent

Wyler, Griffith
How to Steal a Million (1966)

Categories
Get well soon, health Surprise, wonder

What about those five new $100 bills you were carrying?

Behind the High Wall (1956)

Categories
Good News Surprise, wonder

250 000 dollars !

Donen, Matthau, Hepburn
Charade (1963)

Categories
Good News Surprise, wonder

250 000 dollars !

Peckinpah, Scott
Ride the High Country (1962)

Categories
Surprise, wonder

Dix dollars ?

Edwards
Breakfast at Tiffany’s (1961)

Categories
Surprise, wonder

C’est comme un point rouge

The Spy Who Dumped Me (2018)

Categories
Anger

Because it’s never their ass that’s on the line. Never

Passer, Bridges
Cutter’s Way (1981

Categories
Surprise, wonder

You’ve got an unusual hand, sir

Sarrazin
Frankenstein : the True Story (1973)

Categories
Inspirational, advice Pain Reproach, rudeness

Vous laissez vos empreintes sur mon bras !

Hitchcock, Kelly, Grant
To Catch a Thief (1955)

Categories
Get well soon, health Inspirational, advice Pain

Détends-toi ou je vais me casser les doigts

Lemmon, Matthau
The Odd Couple (1968)

Categories
Surprise, wonder

Comment vous rasez-vous ici ?

How do you shave in there ?

Donen, Grant, Hepburn
Charade (1963)

Categories
Surprise, wonder

Vos cheveux !

Capra, Grant, Lane
Arsenic and Old Lace (1944)

Categories
Disappointment

It’s a perfect diamond except is artificial

The Diamond (1953)

Categories
Surprise, wonder

Mais vous ne portez pas de bijoux !

—Jewelry, you never wear any.

— I don’t like cold things touching my skin.

Hitchcock, Grant
To Catch a Thief (1955)

Categories
Congratulations, compliments Stress, worry

J’ai bonne allure ? — Oui, pourquoi ?

Do I look allright ? Fine, why ?

Wyler, Hepburn, O’Toole
How to Steal a Million (1966)

Categories
Reproach, rudeness Surprise, wonder

Toi certaine que ceci bon usage ?

Brynner, Kerr
The King and I (1956)

Categories
Surprise, wonder

Toi portes sous-vêtements ?

Brynner, Kerr
The King and I (1956)

Categories
Reproach, rudeness Surprise, wonder

Quelle différence ça fait où on achète des caleçons ?

Levison, Cruise, Hoffman
Rain Man (1988)

Categories
Anger Excuses, justification

Je parle de pantalons

Wellman, Taylor, McIntire
Westward the Women (1951)

Categories
Disappointment

Elle n’a pas voulu me parler. —Je vais te chercher un pyjama

Lemmon, Matthau
The Odd Couple (1968)

Categories
Birthday, aging Surprise, wonder

Comment avez-vous su pour mon anniversaire ?

Coppola, Hackman
The Conversation (1974)

Categories
Birthday, aging Reproach, rudeness Surprise, wonder

Quel âge tu possèdes ?

Brynner, Kerr
The King and I (1956)

Categories
Birthday, aging Reproach, rudeness Surprise, wonder

Il a 40 ans !

Sirk, Moorehead, Wyman
All That Heaven Allows (1955)

Categories
Birthday, aging Surprise, wonder

22 ans !

Siegel, Widmark
Madigan (1968)

Categories
Anger

Je suis fou furieux et j’en ai marre

I’m as mad as hell… (citation de Network)

Soderbergh, Clooney, Lopez
Out of Sight (1998)

Categories
Anger

C’est un faux mensonge

Brynner, Kerr
The King and I (1956)

Categories
Anger

I tried my damnedest not to kill him

Siegel, Widmark
Death of a Gunfighter (1969)

Categories
Anger

Ne sois pas fâché

Kazan, Beatty
Splendor in the Grass (1961)

Categories
Anger Excuses, justification

Et il n’a même pas la décence de venir s’excuser

Mann, Day
That Touch of Mink (1962)

Categories
Anger Excuses, justification

Je ne vous le pardonnerai jamais

Stahl, Tierney, Wilde
Leave her to Heaven (1945)

Categories
Disgust, dislike

Je ne supporte pas les filtres

Donen, Hepburn, Matthau
Charade (1963)

Categories
Anger Condolences, consolation Disgust, dislike

Je te déteste ! —Tu t’en remettras

I hate you. — You’ll outlive it, baby.

Ladd, Lake
The Glass Key (1942)

Categories
Anger Disgust, dislike

Je n’aime pas qu’on brutalise les enfants

Stewart
Night Passage (1957)