Categories
Invitation, party

J’allais faire du café. Vous en voulez ?

Sirk, Hudson, Wyman
All That Heaven Allows (1955)

Categories
Invitation, party Refusal Thank you

Prendrez-vous du café ? — Non, merci

Seaton, Kelly, Holden
The Country Girl (1954)

Categories
Surprise, wonder

Sais-tu comment on dit punaises en anglais ?

Ozu, Saburi, Tsuruta
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Stress, worry

Voyons… “peanuts”, non ?

Ozu
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Stress, worry

Tu l’as dit ! Elle lit des tas de traductions

Ozu, Miyake
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Disappointment Love Reproach, rudeness

You’re like women who sleep with everyone, except the one man who loves them

(more sunglasses)

Godard, Belmondo
À bout de souffle (1960)

Categories
Love Reproach, rudeness

You never loved anybody in your life except yourself

The Guilty (1947)

Categories
Love

Malgré nos origines, on était faits l’un pour l’autre

Pressburger, Powell, Goring
A Matter of Life and Death (1946)

Categories
Love

Amour, et cetera, et cetera, et cetera

Brynner, Kerr
The King and I (1956)

Categories
Love

Milady, I eat and drink thinking only of you

Lloyd, Colman
If I Were King (1938)

Categories
Hope, desire Love

But I must see you again. I must

Freund, Lorre
Mad Love (1935)

Categories
Excuses, justification Love

But our love is pure and innocent

Bresson
Quatre nuits d’un rêveur (1971)

Categories
Disappointment Love

But I did this for her!

Tu sais que c’est à cause d’elle que… c’est pour elle que j’ai fait ça…

Renoir, Toutain
La Règle du jeu (1939)

Categories
Surprise, wonder

De bien grands pieds, néanmoins

Those feet are big, even for enlightened days.

Garnett, Gable, Beery
China Seas (1935)

Categories
Disappointment

That’s all I’ve become to you. A pair of dirty hands

Cathy: Thief or servant were all you were born to be – or beggar beside a road. Begging for favors. Not earning them, but wimpering for them with your dirty hands.

Heathcliff: That’s all I have become to you – a pair of dirty hands… Well – have them, then (he slaps her face). Have them where they belong.

Wyler
Wuthering Heights (1938)

Categories
Get well soon, health Threat, orders

Tirez la langue

Moretti
Caro diario (1993)

Categories
Get well soon, health Pain Stress, worry

Ça va faire mal ?

Wyler, Hepburn, O’Toole
How to Steal a Million (1966)

Categories
Get well soon, health Pain

But even though we try to forget it, the past is like an old wound

Per 100.000 dollari ti ammazzo (1967)

Categories
Get well soon, health Inspirational, advice

Et un suicide ?

Mackendrick, Lom, Guinness, Sellers
The Ladykillers (1955)

Categories
Happiness, satisfaction

Lovely day… to hang oneself

Par un temps pareil, il ferait bon se pendre.

On ne peut pas trouver mieux comme temps pour se pendre.

Une belle journée pour se pendre.

Il fait un temps parfait pour se pendre.

Un temps à se pendre avec plaisir.

Uncle Vanya (1970)

Categories
Surprise, wonder

Quoi ?

Eastwood
Unforgiven (1992)

Categories
Surprise, wonder

Quoi ?

Eastwood
Where Eagles Dare (1968)

Categories
Surprise, wonder

Quoi ?

Ozu
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Surprise, wonder

Quoi ?

Ozu, Saburi
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Seasons

Summer in Rome cinemas are closed

Moretti
Caro diario (1993)

Categories
Uncategorized

Jean Marais. Il paraît qu’il est excellent

Ozu
Le Goût du riz au thé vert (1952)

Categories
Uncategorized

Ça passe sur combien de chaînes ?

Lumet, Dunaway
Network (1976)

Categories
Uncategorized

Faye Dunaway. Je l’aime dans ce film sur la télévision

Faye Dunaway dans Network

Soderbergh, Clooney, Lopez
Out of Sight (1998)

Categories
Uncategorized

Quand ils se font tuer, quand… Warren Beatty et Di…

Soderbergh, Clooney, Lopez
Out of Sight (1998)

Categories
Disgust, dislike

Je ne supporte pas le cinéma français

False Flag (2022)

Categories
Uncategorized

Plutôt Jules et Jim

False Flag (2022)

Categories
Stress, worry

Quasi nul ?

Near zero ?

Nolan, Damon
Oppenheimer (2023)

Categories
Stress, worry

Un risque nul, ça m’irait

Zero, would be nice

Nolan, Damon
Oppenheimer (2023)

Categories
Threat, orders

Jetzt

Lang
Frau im Mond (1929)

Categories
Stress, worry

Ein

Lang
Frau im Mond (1929)

Categories
Stress, worry

Noch 2 Sekunden !

Lang
Frau im Mond (1929)

Categories
Stress, worry

Noch drei Sekunden !

Lang
Frau im Mond (1929)

Categories
Uncategorized

Trois, deux, un

Wyler, O’Toole
How to Steal a Million (1966)

Categories
Uncategorized

Six, cinq, quatre

Wyler, O’Toole
How to Steal a Million (1966)

Categories
Stress, worry Threat, orders

Il a tiré 6 coups ou seulement 5 ?

Siegel, Eastwood
Dirty Harry (1971)

Categories
Threat, orders

Dites-moi ce qui se passe ou on ne sera plus que quatre

Eastwood
Where Eagles Dare (1968)

Categories
Disappointment

Rien que des zéros

Wyler, O’Toole
How to Steal a Million (1966)

Categories
Love Surprise, wonder

Je crois qu’on utilise 10% de son cœur

Wilson
Wedding Crashers (2005)

Categories
Surprise, wonder

Beaucoup ?

Brown, Shearer
A Free Soul (1931)

Categories
Inspirational, advice

Un tiers de rien, c’est rien, penses-y

Donen, Grant, Coburn
Charade (1963)

Categories
Uncategorized

Ça donne combien, divisé par 3 ?

Eastwood
Unforgiven (1992)

Categories
Boredom Stress, worry

Words, words, words

Polonius : What do you read, my lord ?

Hamlet : Words, words, words.

(Hamlet, II, 2)

Le Sacrifice (1986)

Categories
Inspirational, advice Stress, worry

C’est statistique

(autres modèles de lunettes)

Mulligan
Love With the Proper Stranger (1963)

Categories
Inspirational, advice Stress, worry

Neuf accidents sur dix ont lieu à la maison

(autres modèles de lunettes)

Mulligan
Love With the Proper Stranger (1963)

Categories
Stress, worry

Neuf fois sur dix, ils sautent pas

Matthau
The Odd Couple (1968)