Category: Love
Don’t ask. Never ask
Don’t think
Adieu. Je vais, le cœur trop plein de votre image,
Attendre, en vous aimant, la mort pour mon partage.
(Racine, Bérénice, I, 4)
En silence ta bouche a promis d’être heureuse
(Eluard, « Belle » in Le Dur Désir de durer, 1946)
Heartless, horrible, cowardly, despicable
Cruelle, idiote, sans cœur, lamentable, lâche, méprisable
You dummy, I love you
In love? What’s that?
« Après la mort, faire l’amour, c’est une façon de compenser. On a besoin de se prouver qu’on existe. »
If you love someone, you must believe in him
Patricia : Tu aimes cette affiche ? [Renoir, La Petite Fille au ruban bleu]
Michel : Pas mal.
Patricia : C’est un très grand peintre, Renoir.
Michel : J’ai dit pas mal.
Patricia : Est ce que tu la trouves plus jolie que moi ?
Michel : Dès que tu as peur ou que tu es étonnée, tu as un drôle de reflet dans les yeux. Je voudrais recoucher avec toi à cause de ce reflet. Je peux pisser dans le lavabo ?
I can no longer love
Je suis romantique, si romantique
I’m romantic, so romantic
That I often wish I had a more discreet heart
But believe me, please believe me
When I tell you that I haven’t got a sweetheart
Would you like to be the love of my life for always, and always watch over me?
To square my blunders and share my dreams
One day with caviar, next day a chocolate bar.
(Artie Shaw, Johnny Mercer, “Would you like to be the love of my life”)
Would you like to be the love of my life for always, and always watch over me?
To square my blunders and share my dreams
One day with caviar, next day a chocolate bar.
(Artie Shaw, Johnny Mercer, “Would you like to be the love of my life”)
A Frenchman here
For the night is already at hand, and it is well to yield to the night.
(Homer, Illiad, Book VII, v. 282)
Kiss her, you fool
Kurutta kajitsu
Mekagojira no Gyakushū