Tag: Literature
Moi, j’ai 78 ans… à peu près
Neither throw your pearls before the pigs, lest perhaps they trample. them under their feet, and turn and tear you to pieces. (Matthew 7 :6)
Un livre !
Aimer, c’est être deux et un à la fois
Oh ! l’amour ! dit-elle, c’est être deux et n’être qu’un (Notre-Dame de Paris)
… stay quiet when you wanna think.
This precious stone set in the silver sea,
Which serves it in the office of a wall
Or as a moat defensive to a house,
Against the envy of less happier lands,
This blessed plot, this earth, this realm, this England.
(Shakespeare, Richard II)
Vous vendez bien des livres ?
Un écrivain français
Je collectionne aussi les blondes
— You don’t look like a man who would be interested in first editions.
— I collect blondes and bottles, too.
L’existentialisme
(See Polish version)
The kiss, he says, I do not see why your lips do not dare one…
Lana paraphrase Cyrano de Bergerac, acte III, sc. 10 :
Baiser. Le mot est doux !
Je ne vois pas pourquoi votre lèvre ne l’ose;
S’il la brûle déjà, que sera-ce la chose ? […]
Un baiser, mais à tout prendre, qu’est-ce ?
Un serment fait d’un peu plus près, une promesse
Plus précise, un aveu qui veut se confirmer,
Un point rose qu’on met sur l’i du verbe aimer ;
C’est un secret qui prend la bouche pour oreille,
un instant d’infini qui fait un bruit d’abeille,
Une communion ayant un goût de fleur,
Une façon d’un peu se respirer le coeur,
Et d’un peu se goûter, au bord des lèvres, l’âme !
… It is divine secret which one mouth tells the other, while neither needs to listen…
… It is a pilgrimage of the heart across the lips to the soul.
L’Étranger
Jean Girard lit L’Étranger en français mais dans une édition pour étudiants anglophones de 1955 (« edited by Germaine Brée and Carlos Lynes Jr, London, Prentice-Hall »)
Cyrano ? Ça m’a l’air pas mal
O’Casey et Bernard Shaw
— Who are your favorite playwrights ?
— How about O’Casey and Shaw ?
— What do you know about O’Casey ?
— Mr. O’Casey writes about the joys of life, not the futility of it all
Et je suis ton Boswell
Je prépare une nouvelle œuvre littéraire
I’m outlining a new writing project and five months of peace is just what I want
The literary crowd gives me a pain. I quit writing
Vous enseignez l’art littéraire ?
I’m told that you teach creative writing
J’ai souligné les mots cochons
— Treasure island, Robert Louis…
— …Stevenson. “Fiction, adventure”. What’s next ?
— I got here Auto repair and Soap carving.
— Trade, skill and hobbies, that goes under “Educational”
— Count de Monte Krisko
— That’s Cristo, you dumb shit.
— By Alexandree Dumass. Dumb ass ?
— Dumas. You know what it’s about ?
— No.
— You’ll like it : it’s about a prison break — Then we’ll file it under « Educational » too, partner
Par Alexandre Deux Messes
The French poet Aragon said
Quand je suis fauché, c’est peut-être idiot,
Joyeux comme un poisson dans l’eau,
Quand je suis fauché, bien ma foi,
Je suis bien plus heureux qu’un roi.
Le temps d’apprendre à vivre, il est déjà trop tard
Que pleurent dans la nuit nos cœurs à l’unisson
Ce qu’il faut de malheur pour la moindre chanson
Ce qu’il faut de regrets pour payer un frisson
Ce qu’il faut de sanglots pour un air de guitare
Louis Aragon, « Il n’y a pas d’amour heureux » (1943)
“Mais mon dessein était de finir cette persécution avec éclat, et de protester publiquement contre la violence qu’on méditait.”
Diderot, La Religieuse, Folio, p. 58
Brillat-Savarin
« On prendra, avant huit heures du matin, et au lit, s’il le faut, un potage au pain ou aux pâtes, pas trop copieux, afin qu’il passe vite, ou si on veut, une tasse de bon chocolat. À onze heures, on déjeunera avec des œufs frais […] »
(Physiologie du goût, Méditation XXIII, « Régime incrassant »)
Adieu. Je vais, le cœur trop plein de votre image,
Attendre, en vous aimant, la mort pour mon partage.
(Racine, Bérénice, I, 4)
En silence ta bouche a promis d’être heureuse
(Eluard, « Belle » in Le Dur Désir de durer, 1946)
Man in audience (Ernst Ulman): Mr.James Joyce, now, where would you put him?
Holly Martins (Joseph Cotten) : Oh, would you mind repeating that question?
Man in audience: I said, where would you put Mr. James Joyce? In what category?
(Colin Firth is reading Kafka’s The Metamorphosis in the 1946 Vanguard edition.)
“This world’s a city full of straying streets, And death’s the market-place, where each one meets.”
(Fletcher and/or Shakespeare, The Two Noble Kinsmen, I, 5)