

(Popiół i diament)
(“No, it’s not the way it looks”)
(L’Été du démon)
(L’Anneau de fiançailles)
(Nuages lointains)
— Sometimes an empty page presents more possibilities.
— I guess you really like poetry then?
— I breathe poetry.
— So you write poetry?
— Yes… My notebooks.
— Oh, yeah.
— My poetry only in Japanese. No translation.
— Poetry in translations is like taking a shower with a raincoat on.
You just never know when a girl might need a bullet