Categories
Surprise, wonder

En Oregon ?

Hitchcock, Kelly, Grant
To Catch a Thief (1955)

Categories
Disgust, dislike Seasons Surprise, wonder

En Arizona, en plein mois d’août ?

Stagecoach Kid (1949)

Categories
Refusal

Non, ne revenons pas à Cambridge

Polanski, McGregor
The Ghost Writer (2010)

Categories
Disgust, dislike Excuses, justification Reproach, rudeness

This is grotesque. — No. It’s Versailles

Scott
Jeanne du Barry (2023)

Categories
Uncategorized

Il y aura toujours Paris

Voir V.O.

Allen, Hemingway
Manhattan (1979)

Categories
Uncategorized

Vous connaissez Paris ? — Non

Mann, Grant, Day
That Touch of Mink (1962)

Categories
Boasting Inspirational, advice Welcome

If you love life, you’ll love France

To Catch a Thief (1955)

Categories
Reproach, rudeness

Un humour balkanique

Olivier, Monroe
The Prince and the Showgirl (1957)

Categories
Happiness, satisfaction

Moscou va être follement gaie !

Vidor, Fonda, Ekberg
War and Peace (1956)

Categories
Reproach, rudeness

La plus microscopique province de merde de l’Empire russe

A Fish Called Wanda (1988)

Categories
Surprise, wonder

Les Japs ?

Ford, LeRoy
Mister Roberts (1955)

Categories
Welcome

Ito Yoshisuke Takesyoshi Gennosuke Kentaro

Wellman, Taylor
Westward the Women (1951)

Categories
Surprise, wonder

De bien grands pieds pour des bridées

They’ve got big feet for sing-song girls, don’t they ?

Garnett, Gables, Beery
China Seas (1935)

Categories
Uncategorized

Elles ne se les bandent plus, en ce siècle de lumières

—They don’t bandage the feet nowadays, these are enlightened days.

—Those feet are big, even for enlightened days.

Garnett, Gables, Beery
China Seas (1935)

Categories
Disgust, dislike

On hait les Russes depuis 2 ans

Frankenheimer, O’Brien, March
Seven Days in May (1962)

Categories
Disappointment

Elle est 98% russe, 2% femme

Hope
The Iron Petticoat (1956)

Categories
Surprise, wonder

Qu’est-ce qui lui prend ? —Les Italiens sont impulsifs

Reed
Midshipman Easy (1935)

Categories
Boasting

Hé, les Espingouins, voyez ce que peut faire un Britannique !

Reed
Midshipman Easy (1935)

Categories
Good News Happiness, satisfaction

Complètement raté. —Les Espagnols n’ont jamais su tirer

Reed
Midshipman Easy (1935)

Categories
Disappointment

Mais ils vous ont raté à cause du climat anglais

Pressburger, Powell, Niven, Goring
A Matter of Life and Death (1946)

Categories
Disgust, dislike Excuses, justification

Mais on se méfie des inconnus

You’re a loose rider. We’ve got to watch them these days

Wise, Mitchum
Blood on the Moon (1948)

Categories
Boasting Happiness, satisfaction

Mais ça ne nous a pas trop mal réussi

Frankenheimer, Douglas
Seven Days in May (1962)

Categories
Excuses, justification Stress, worry

Mais je suis de nature pessimiste

Marshall, GlennFord
The Sheepman (1958)

Categories
Anger

Mais comment réfléchir quand on rend moi fou ?

Brynner
The King and I (1956)

Categories
Boredom Disappointment

Mais tout sur terre est plat

Minnelli, Chevalier, Jourdan
Gigi (1958)

Categories
Disappointment Inspirational, advice

Mais vous me décevez

Hitchcock, Kelly, Grant
To Catch a Thief (1955)

Categories
Hope, desire Inspirational, advice

But let’s say you’re going to try anyway

Siegel, Eastwood
Escape from Alcatraz (1979)

Categories
Condolences, consolation

But for some reason… I feel great pity for you

Visconti, Delon
Rocco e i suoi fratelli (1960)

Categories
Refusal

Mais c’est comme ça

Frankenheimer, Balsam
Seven Days in May (1962)

Categories
Disgust, dislike Refusal Reproach, rudeness

Je sais mais c’est ainsi. Vos cigarettes sont infectes

Guillermin
I Was Monty’s Double (1958)

Categories
Excuses, justification Refusal

Je ne vous voulais pas avoir l’air parano, mais…

Edwards, Peppard, Neal
Breakfast at Tiffany’s (1961)

Categories
Goodbyes Refusal Reproach, rudeness

Vous êtes gentille, mais vous me gênez

Donen, Hepburn
Funny Face (1957)

Categories
Refusal

J’ai dit non. Mais si vous y tenez

Sternberg, Dietrich
The Devil Is a Woman (1935)

Categories
Excuses, justification Reproach, rudeness

Oui. Il est bourru mais il a un cœur de pierre

Holden, Kelly
The Country Girl (1954)

Categories
Love Reproach, rudeness Sadness

Idiot

Zulawski, Marceau
L’Amour braque (1985)

Categories
Reproach, rudeness

Once a whore, always a whore

Woo
Last Hurrah for Chivalry (1979)

Categories
Disappointment Reproach, rudeness Stress, worry

Un homme comme ça à la Cour Suprême, c’est mauvais pour le pays

Stevens, Grant, Arthur
The Talk  of the Town (1942)

Categories
Excuses, justification Reproach, rudeness

Il n’est pas méchant. C’est un crétin

Dmytryk, Ryan, Young
Crossfire (1947)

Categories
Reproach, rudeness

J’aimerais connaître le con qui a inventé ça

Fuller
The Big Red One (1980)

Categories
Reproach, rudeness

Quelle fiotte !

What a pussy!

The Replacements (2000)

Categories
Anger Reproach, rudeness

Quel culot, connard !

Polanski, Brosnan
The Ghost Writer (2010)

Categories
Reproach, rudeness

Je vous trouve sournois, grossier, repoussant. Voilà mon opinion !

You’re a sneaky, crude, offensive man. Of course that’s just how I feel

Mann, Day
That Touch of Mink (1962)

Categories
Reproach, rudeness

Connard !

Polanski, McGregor
The Ghost Writer (2010)

Categories
Reproach, rudeness

Vous n’êtes pas seulement faible mais coupable !

Frankenheimer, Lancaster
Seven Days in May (1962)

Categories
Boasting Inspirational, advice Jealousy, envy Reproach, rudeness

La jalousie, je laisse ça aux faibles

Curtis, Kline, Cleese
A Fish Called Wanda (1988)

Categories
Inspirational, advice Jealousy, envy

Jaloux ?

(plus de taches de panthère)

Lamarr
Dishonored Lady (1947)

Categories
Inspirational, advice Jealousy, envy

Tous les hommes sont jaloux

Lang, Dietrich, Kennedy
Rancho Notorious (1952)

Categories
Disappointment Inspirational, advice Sadness

Men are all the same

Renoir, Dubost
La Règle du jeu (1939)

Categories
Excuses, justification

I’m a man and you’re a woman

Lean, Hepburn, Brazzi
Summertime (1955)

Categories
Excuses, justification Inspirational, advice

There are some things a man has to prove to himself alone not to anyone else

Wyler, Peck
The Big Country  (1958)