Categories
Excuses, justification

Je ne lui ai rien fait qu’elle n’ait déjà fait

Wellman
Westward the Women (1951)

Categories
Disgust, dislike Reproach, rudeness

Voilà ce que je déteste chez les femmes

Capra, Grant, Lane
Arsenic and Old Lace (1944)

Categories
Surprise, wonder

À quoi rime un homme dans une cuisine ?

Tourneur
Days of Glory (1944)

Categories
Inspirational, advice Love

Everyone knows love is the most important ingredient

Fiennes
The Menu (2022)

Categories
Inspirational, advice Surprise, wonder

et une pincée de cyanure

Capra, Grant
Arsenic and Old Lace (1944)

Categories
Uncategorized

J’en fais avec des haricots ce soir

Lemmon
The Odd Couple (1968)

Categories
Stress, worry

Les haricots !

Stevens, Grant
The Talk  of the Town (1942)

Categories
Reproach, rudeness

Vous savez lire ?

Rafelson
Five Easy Pieces (1970)

Categories
Inspirational, advice

You ought to fight to keep it on the shelves

Taradash, Davis
Storm Center (1956)

Categories
Disappointment

Censuré

Mamoulian
Silk Stockings (1957)

Categories
Boasting Sex

You wouldn’t erase me, baby

Bakshi
Cool World (1992)

Categories
Sex

Il a souligné les scènes crues et mis des points d’exclamation

Ford, LeRoy, Fonda, Powell
Mister Roberts (1955)

Categories
Uncategorized

D’où la gomme au bout du crayon

Wyler, Bogart
Dead End (1937)

Categories
Threat, orders

Reposez les livres

Arliss
A Man About the House (1947)

Categories
Disgust, dislike

Tu te rappelles quand il coupait des vers avec ses dents ?

Capra
Arsenic and Old Lace (1944)

Categories
Sadness

Ces plumes de petits oiseaux me fendent le cœur !

Fisher, Halstan
Blood Orange (1953)

Categories
Anger Get well soon, health Stress, worry

On dirait qu’il étrangle un perroquet. Je n’en peux plus

Allen
Manhattan (1979)

Categories
Disappointment Refusal Reproach, rudeness

C’est un ex-perroquet

Monty Python, Palin, Cleese
And Now For Something Completely Different (1971)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Très bien

Wellman, Taylor
Westward the Women (1951)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Parfait

Capra
Arsenic and Old Lace (1944)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Splendide

De Broca, Capponi
Le Roi de cœur (1966)

Categories
Congratulations, compliments

Trop fort

Eastwood
Cry Macho (2021)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Formidable

Harpo Marx
A Night in Casablanca (1946)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Magnifique…

Arliss
A Man About the House (1947)

Categories
Congratulations, compliments Surprise, wonder

Je suis bluffée

Tarantino, Fonda
Jackie Brown (1997)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction Surprise, wonder

Absolument incroyable. — Excellent

Allen, Hemingway
Manhattan (1979)

Categories
Excuses, justification New Year

À minuit, je serai couché, alors bonne année !

(voir V.O.)

Van Dyke, Powell, Loy
After the Thin Man (1936)

Categories
New Year Surprise, wonder

On ne dirait pas le 31 décembre

Van Dyke, Powell, Loy
After the Thin Man (1936)

Categories
New Year

Bonne année

Milestone, Sinatra, Martin, Davis, Conte
Ocean’s Eleven (1960)

Categories
New Year

On va commencer cette année en beauté !

Kazan, Loden
Splendor in the Grass (1961)

Categories
Reproach, rudeness Surprise, wonder

Tu ne connais pas les femmes. — Moi ?

Wellman, Taylor, McIntire
Westward the Women (1951)

Categories
Excuses, justification

Vous connaissez les femmes. Elle est du genre compliqué

Hawks, Hudson
Man’s Favorite Sport? (1964)

Categories
Disappointment

Les femmes…

Fisher, Conway
Blood Orange (1953)

Categories
Anger Threat, orders

Les filles !

Nicholson
The Witches of Eastwick (1987)

Categories
Fear Surprise, wonder

If it’s what I think I saw, it’s the greatest find yet

Arnold
Creature from the Black Lagoon (1954)

Categories
Stress, worry

Et que vont penser les générations futures de nous ?

Allen
Manhattan (1979)

Categories
Reproach, rudeness

You think too much. You’ve no feelings

Clouzot, Fresnay, Leclerc
Le Corbeau (1943)

Categories
Goodbyes Hope, desire

Je pense qu’il serait bon de me retirer à la campagne

Minnelli, Caron, Chevalier
Gigi (1958)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

Vous n’avez pas de maison ?

Huston, Monroe
The Misfits (1961)

Categories
Happiness, satisfaction Surprise, wonder

Comme c’est bon d’être chez soi. C’est si paisible et si calme

Van Dyke, Powell, Loy
After the Thin Man (1936)

Categories
Good News

A friend of mine has left town. His apartment is empty

 Sternberg, Grant
Blonde Venus (1932)

Categories
Inspirational, advice

Trouvez-vous un bel appartement

Owen, Sellers
The Wrong Arm of the Law (1963)

Categories
Hope, desire

You have two rooms, right ?

Meszaros
Adoption (1975)

Categories
Reproach, rudeness Thank you

Très gentil… Un étranger se sent chez lui, ici

Marshall, Glenn Ford
The Sheepman (1958)

Categories
Reproach, rudeness Thank you

Vous êtes vraiment accueillants !

You make a fellow feel right at home

Wise, Mitchum
Blood on the Moon (1948)

Categories
Reproach, rudeness Thank you

Je te remercie

Lemmon, Matthau
The Odd Couple (1968)

Categories
Thank you

Je tenais à vous remercier de votre hospitalité

Rafelson, Nicholson, Black
Five Easy Pieces (1970)

Categories
Thank you

Merci

Thompson, Peck
Cape Fear (1962)

Categories
Thank you

Thank you

Mankiewicz, Gardner
The Barefoot Contessa (1954)

Categories
Congratulations, compliments Thank you

How nice of you

Visconti, Girardot
Rocco e i suoi fratelli (1960)