Categories
Excuses, justification

Je suis désolé, mon français est rouillé

Niven, Belmondo
Casino Royale (1967)

Categories
Excuses, justification

Désolé. Je ne connais pas le grec…

Cacoyannis, Bates
Zorba the Greek (1964)

Categories
Congratulations, compliments Good News

That’s right. Plush

(autres modèles de lunettes)

Fellini, Mastroianni
Otto e mezzo (1963)

Categories
Stress, worry Surprise, wonder

Mais qu’est-ce que ça veut dire ?

Lloyd, Cagney
Blood on the Sun (1945)

Categories
Excuses, justification

L’alphabet, c’était une idée de papa pour nous reconnaître

Donen, Keel, Powell
Seven Brides for Seven Brothers (1954)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

J’ai pas compris un seul mot

Cohen, Ferrell, Reilly
Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby (2006)

Categories
Disappointment

Les mots sont inefficaces

Cohen, Reilly
Holmes & Watson (2018)

Categories
Boredom

Un homme de peu de mots, mais tous très longs

A man of few words, all of them long

Schlesinger, Harvey
Darling (1965)

Categories
Excuses, justification

Vous venez de me le dire !

Ford, Stewart, Widmark
Two Rode Together (1961)

Categories
Excuses, justification

J’ai rien dit

Wise, Ryan
Odds Against Tomorrow (1959)

Categories
Boredom

Vous êtes très bavard

Lubitsch, Garbo, Douglas
Ninotchka (1940)

Categories
Uncategorized

Au cinéma, on ne peut pas parler

Visconti, Mastroianni, Schell
Le notti bianche (1957)

Categories
Inspirational, advice Love

Les Apaches ont un mot pour ça. Amour

Eastwood
Bronco Billy (1980)

Vous parlez comme un chien qui en a abusé

You sound like a dog with peanut butter on the roof of your mouth

Ferrell, Baron Cohen, Reilly
Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby (2006)

Je leur apprends tout, sauf le mexicain

Ray, Mitchum
The Lusty Men (2006)

Categories
Surprise, wonder

Où avez-vous appris ce langage ?

Siegel, Eastwood
Two Mules for Sister Sara (1972)

Categories
Surprise, wonder Work

Tu parles français ?

— I didn’t know you spoke the lingo.

— I’ve got a pen pal in the foreign legion.

Connery, Alfred Marks
The Frightened City (1961)

Avez-vous appris l’anglais au même endroit que l’espagnol ?

Siegel, Mitchum, Greer
The Weapon (1956)

Categories
Disappointment

Il a oublié l’anglais

Ford
Two Rode Together (1961)

Categories
Sex

J’ai souligné les mots cochons

Daves, MacArthur, Farmer
Spencer’s Mountain (1963)

Categories
Surprise, wonder

Qu’est-ce qui se passe ? — Vous parlez coréen ?

Stiller, Wilson
Starsky and Hutch (2004)

Categories
Disappointment Stress, worry

Incommunicado!

Fleischer, O’Brien
Fantastic Voyage (1966)

Categories
Congratulations, compliments Disappointment Inspirational, advice Jealousy, envy Sex Valentine

That’s the kind of girl to make you wish you spoke a little French

Lynch
Twin Peaks – Fire Walk With Me (1992)

Categories
Uncategorized

You know, I’ve always liked that word, “gargantuan”

Tarantino, Thurman
Kill Bill: Volume 2 (2004)

Categories
Love Valentine

A glance, a word

Le regard, la parole

Et le fait que je t’aime

(Éluard, Le Phénix, 1951)

Godard, Constantine, Karina
Alphaville (1965)

Categories
Love Surprise, wonder

In love? What’s that?

Godard, Constantine
Alphaville (1965)

Categories
Get well soon, health

Oh, I understand what you mean. Demented men, pathological cases

Tourneur
The Leopard Man (1943)

Categories
Invitation, party Sex

Look up “friction”

Claris (Mimsy Farmer) : Here’s a dictionary with all the naughty words underlined.

Clayboy (James MacArthur) : Oh, I’ve seen all those.

­­— Look at this one.

— Holy smoke! How did you find them?

— Study hours. Look at that. Soon as you find out what they all mean, better erase the underline : I know them all by heart anyway. Look up “friction.” The girls at the academy thought it was a dirty word, so they went around saying “friction, friction.”

— It does sound dirty. Well, what do you know?

— Isn’t that a kick? Now if you’ll just friction me a little, I’ll ride home to supper.

— You are nuts.

— Go ahead, or I’ll start screaming.

— OK, scream… All right, all right. What do you want me to do?

— Just friction me for 10 seconds. That’s all you get this time.

Daves
Spencer’s Mountain (1963)

Categories
Sex Stress, worry

There are certain feelings… we must not voice

Kaufman, Winslet, Phoenix
Quills (2000)

Categories
Uncategorized

That’s a fancy name for murder

Berry, Basehart
Tension (1949)

Categories
Stress, worry

Klaatu barada nikto

Wise, Neal
The Day the Earth Stood Still (1951)

Categories
Uncategorized

Comment trouvez-vous mon français ?

Gréville
Beat Girl (1960)

Categories
Uncategorized

Romanov kaviar

Would you like to be the love of my life for always, and always watch over me?
To square my blunders and share my dreams
One day with caviar, next day a chocolate bar.

(Artie Shaw, Johnny Mercer, “Would you like to be the love of my life”)

Potter, Goddard
Second Chorus (1940)

Categories
Love Valentine

Vodka bublichki amour de ma vie…

Would you like to be the love of my life for always, and always watch over me?
To square my blunders and share my dreams
One day with caviar, next day a chocolate bar.

(Artie Shaw, Johnny Mercer, “Would you like to be the love of my life”)

Potter, Goddard
Second Chorus (1940)

Categories
Uncategorized

Orchiski chocolat…

Would you like to be the love of my life for always, and always watch over me?
To square my blunders and share my dreams
One day with caviar, next day a chocolate bar.

(Artie Shaw, Johnny Mercer, “Would you like to be the love of my life”)

Potter, Astaire
Second Chorus (1940)

Categories
Disappointment

Would it kill you to say something?

Coen, Buscemi
Fargo (1996)

Categories
Disappointment Love Sex

We are made of dreams

« Peut-être que je rêve debout… Elle me fait penser à la musique… Son visage… On est arrivés à l’époque des hommes doubles… On n’a plus besoin de miroir pour parler tout seul… Quand Marianne dit Il fait beau, rien d’autre, à quoi elle pense ? D’elle je n’ai que cette apparence disant Il fait beau, rien d’autre… À quoi bon expliquer ça ? Nous sommes faits de rêves et les rêves sont faits de nous… Il fait beau mon amour dans les rêves, les mots et la mort. Il fait beau mon amour. Il fait beau dans la vie. »

Pierrot le fou, 1965

« Et nous sommes de l’étoffe même dont les rêves sont faits. […] Quand tu dis qu’il fait beau, à quoi donc penses-tu ? J’entends qu’il fait beau, c’est tout. Je n’ai de toi que cette apparence, ce voile. […] À quoi bon expliquer cela, si n’est la vie autre étoffe que des rêves ? […] Il fait beau, mon amour, dans les rêves, les mots et la mort. Et la vie ? Il fait beau, mon amour, il fait beau dans la vie. »

Aragon, La Mise à mort, 1965, p. 130-133

Godard, Belmondo
Pierrot le fou (1965)

Categories
Uncategorized

Des qouestions ahant commenher ?

“The rules to the class are simple… Any questions before we start?”

Franco
The Disaster Artist (2017)

Categories
Uncategorized

I scream, you scream, we all scream for ice cream

Jarmusch, Benigni, Waits, Lurie
Down by Law (1986)

Categories
Disappointment Loneliness Sadness

Nobody listens


Shane, Gassman
The Glass Wall (1953)

Categories
Disappointment Uncategorized

Je ne comprends pas un mot


Polanski
Cul-de-Sac (1966)

Categories
Love Refusal

Love is a stupid word


Cardiff, Delon
The Girl on the Motorcycle (1964)

Categories
Happiness, satisfaction Love

We said nothing, but for me, it was as if we’d said everything


Visconti, Marais, Schell
Le notti bianche (1957)

Categories
Invitation, party Sex

You want to kiss my breasts? — I cannot put words on my desire


Ingmar Bergman
Venetianskan (1958)

Categories
Sex

Say those dirty words men use to say


Ingmar Bergman
Venetianskan (1958)

Categories
Inspirational, advice

Je vais apprendre l’italien


Ingmar Bergman
Skammen (1968)

Categories
Uncategorized

Do you understand what I’m saying? Parlez-vous English?

Huston, Stallone
Victory (1981)

Categories
Excuses, justification

J’avais oublié, vous ne parlez pas français


Mamoulian, Miriam Hopkins
Becky Sharp (1955)

Categories
Surprise, wonder

Have you seen this girl’s monokini? — What’s that?

Selon le Robert historique de la langue française, monokini, résultat d’une analyse plaisante de bikini en bi – deux fois – et kini, est un nom déposé en même temps que bikini (1946), mais s’est diffusé plus tard.


Godard
Une femme mariée (1964)

Categories
Disappointment Refusal

Vous refusez de parler ?


Hitchcock
Lifeboat (1944)