Categories
Boredom

J’ai envie de changer de décor. De voir du pays. D’en profiter

I’ve got to get out of this town. Go somewhere else. Have a look around. Enjoy myself.

Schlesinger, Bates
A Kind of Loving (1962)

Categories
Boredom

This town and its people bore me

Demy, Michel
Lola (1961)

Categories
Boredom

Et arrête de regarder la télé

Forman
Les Amours d’une blonde (1965)

Categories
Boredom Get well soon, health Sadness

Bien triste sort que de s’adonner à ses vices par procuration

Nice  state of affair, a man who has to indulge his vices by proxy

Hawks, Bogart
The Big Sleep (1946)

Categories
Boredom Loneliness

What do you do here nights?

Siodmak
The Killers (1956)

Categories
Boredom

L’Étranger

Jean Girard lit L’Étranger en français mais dans une édition pour étudiants anglophones de 1955 (« edited by Germaine Brée and Carlos Lynes Jr, London, Prentice-Hall »)

Talladega Nights: The Ballad of Ricky Bobby (2006)

Categories
Boredom

Rien… Calme plat…

Nothing… No action… Dullsville

Wilder, Lemmon
The Apartment (1960)

Categories
Boredom Get well soon, health

Quand les gens sont longtemps enfermés ensemble

Kubrick, Nicholson
The Shining (1980)

Categories
Boredom Goodbyes

I’m going to get out of tis town

Siodmak
The Killers (1956)

Categories
Boredom Refusal

I’m tired of staying in

More baths

Antonioni, Moreau
La notte (1961)

Categories
Boredom Disappointment Threat, orders

World domination. That same old dream

Young, Connery
Dr. No (1962)

Categories
Boredom Disappointment Sadness

I’m not thinking about anything

Je pense à rien

Godard, Seberg
À bout de souffle (1960)

Categories
Boredom Pain Stress, worry

Anyone know any good jokes?

Frozen (1970)

Categories
Boredom

I chew toothpicks, tons of them

Hayden
Crime Wave (1954)

Categories
Boredom Disappointment

Nothing you’ve done was not already done before

­

Pialat, Bonnaire
Sous le soleil de Satan (1987)

Categories
Boredom Disappointment Invitation, party

Let’s go

Chaplin
A King in New York (1957)

Categories
Boredom Disappointment

C’est que rien n’a de sens dernièrement


Fraker, Marvin
Monte Walsh (1970)

Categories
Boredom

Les jours étaient trop longs et les lits, trop courts


Wilder
The Spirit of Saint Louis (1957)

Categories
Boredom Sadness

I feel like I’ve no life in me


Varda
Cléo de 5 à 7 (1962)

Categories
Boredom Sex

Always from behind

Les premières fois, il me tirait les cheveux par en arrière. Comme un cheval.

Arcand
Le Déclin de l’empire américain (1986)

Categories
Boredom Pain

I’ve done nothing but wait


Malle, Ronet
Le Feu follet (1963)

Categories
Boredom Disappointment

Nothing’s changed much


Fassbinder
Die bitteren Tränen der Petra von Kant (1972)

Categories
Boredom

Things stay the way they are in Germany


Fassbinder
Die bitteren Tränen der Petra von Kant (1972)

Categories
Boredom

I don’t recognize people who bore me

Rohmer, Lucchini, Ogier
Les Nuits de la pleine lune (1984)

Categories
Boredom Invitation, party

Hey, I’m bored. Want to come over for tea?


Rohmer
La Carrière de Suzanne (1963)

Categories
Boredom Refusal

That’s enough Mozart


Chabrol
Les Cousins (1959)

Categories
Boredom

I’m expected to make small talk


Truffaut, Léaud
Domicile conjugal (1970)

Categories
Boredom

I don’t mind ordinary music, it’s the wonderful stuff that bores me


Siodmak
The Dark Mirror (1946)

Categories
Boredom Disgust, dislike Refusal

J’en ai marre de ce trou à rats !


Titli, une chronique indienne (2015)

Categories
Boredom Congratulations, compliments

Fascinating. I’m not bored at all, I swear


Kurosawa
Les Sept Samouraïs (1954)

Categories
Boredom

Je vais au café boire un Pernod et écouter la fanfare

Huston, Bogart, Lollobrigida
Beat the Devil (1953)

Categories
Boredom Split ups

But you know, I’m pretty tired of both of us

Welles, Hayworth, Sloane
The Lady from Shanghai (1948)

Categories
Boredom Loneliness Refusal

I want to be alone


Wilder, Rogers
The Major and the Minor (1942)

Categories
Boredom Sadness

I’m really sad because no one wants to play with me


Herzog
Mit mir will keiner spielen (1976)

Categories
Boredom Get well soon, health Sadness

Have you ever felt sick to death? Tired, tired of being alive?


Marion Gering, Bankhead, Laughton
Devil and the Deep (1932)

Categories
Boredom Disgust, dislike Goodbyes Refusal

J’en ai ma claque de cette ville


Fritz Lang, Gloria Grahame
Human Desire (1954)

Categories
Boredom Sadness

Et voilà la triste histoire de ma vie


Hitchcock, Donat, Carroll
The 39 Steps (1935)

Categories
Boredom Wedding, marriage

Il ne reste que le mariage


Hitchcock, Lockwood
The Lady Vanishes (1938)

Categories
Boredom Disappointment Refusal Sadness

J’en ai assez


Free State of Jones (2016)

Categories
Boredom Refusal Wedding, marriage

Le tête-à-tête vous est-il si pénible ?


Rossellini, Ingrid Bergman, Sanders
Viaggio in Italia (1954)

Categories
Boredom Happiness, satisfaction

T’es heureux ?

De Niro, Thurman
Mad Dog and Glory (1993)

Categories
Boredom Reproach, rudeness Surprise, wonder

Quand se lasseront-ils de ces sottises ?


Marie-Antoinette (2006)

Categories
Boredom Refusal

La politique m’ennuie


Pawn Sacrifice (2015)

Categories
Boredom Threat, orders Work

J’observe votre travail


Still Life (2014)

Categories
Boredom

What am I to do ?


Godard, Karina
Pierrot le fou (1965)

Categories
Boredom

I don’t know what to do

Godard, Karina
Pierrot le fou (1965)

Categories
Boredom

Celui-là va dans tous les sens ?


Kubrick, Mason, Winters
Lolita (1961)

Categories
Boredom Love Work

La routine, la routine


Groundhog Day (1993)

Categories
Boredom Disappointment Work

Le lendemain, boulot


Sirk, Stanwyck
There’s Always Tomorrow (1956)

Categories
Boredom Disappointment

Qu’est-ce qu’on fait maintentant ?


12 Angry Men (1957)