Categories
Surprise, wonder

Qu’est-ce que tu racontes ?

Marshall, Nielsen
The Sheepman (1958)

Categories
Surprise, wonder

Pourquoi jurer en allemand ?

Olivier, Monroe
The Prince and the Showgirl (1957)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

Pourquoi…

Mulligan, Wood
Love With the Proper Stranger (1963)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

Mais pourquoi ?

Frankenheimer, De Wilde
All Fall Down (1962)

Categories
Excuses, justification Surprise, wonder Work

Pourquoi ? — Il faut bien que je gagne ma vie

Dmytryk, Grahame
Crossfire (1947)

Categories
Disappointment Surprise, wonder

Pourquoi croyez-vous ce menteur ?

Dmytryk, Mitchum
Crossfire (1947)

Categories
Stress, worry Surprise, wonder

Why ?

Ferreri, Depardieu
Rêve de singe (1978)

Categories
Invitation, party Stress, worry Surprise, wonder

Pourquoi cette soudaine invitation à déjeuner ?

Marshall, Glenn Ford, MacLaine
              The Sheepman (1958)

Categories
Disappointment Stress, worry Surprise, wonder

Pourquoi ça ?

Gilliat, Fairbanks, Hawkins
                 State Secret (1950)

Categories
Disappointment Stress, worry Surprise, wonder

Pourquoi ça ?

Gilliat, Fairbanks, Hawkins
                 State Secret (1950)

Categories
Surprise, wonder

Pourquoi ?

Huston, Monroe, Gable
                  The Misfits (1961)

Categories
Inspirational, advice Surprise, wonder

Colored can’t earn that kind of money, boy

 Jewison, Steiger
In the Heat of the Night (1967)

Categories
Disappointment Reproach, rudeness Surprise, wonder

Quand ces Américains seront-ils adultes ?

Olivier, Monroe
The Prince and the Showgirl (1957)

Categories
Surprise, wonder

L’Amérique ?

Gilliat, Fairbanks, Johns
State Secret (1950)

Categories
Surprise, wonder

Ce doit être une erreur

Dieterle
Blockade (1938)

Categories
Surprise, wonder

Quelle erreur ?

Van Dyke, Powell, Loy
After the Thin Man (1936)

Categories
Inspirational, advice Reproach, rudeness Surprise, wonder Work

Pourquoi tu travailles pas ?

Wyler, Bogart
Dead End (1937)

Categories
Invitation, party Surprise, wonder

Vous aimez les sensations fortes ?

Rossen, Seberg
Lilith (1964)

Categories
Disgust, dislike Surprise, wonder

Les gens font ça tous les jours ?

Married to the Mob (1988)

Categories
Surprise, wonder

Savez-vous qu’il y a des gens qui dorment tout nus ?

Wyler, Hepburn
Roman Holiday (1952)

Categories
Surprise, wonder

Combien de dix de carreaux y a-t-il ?

Caan
Journey to Shiloh (1968)

Categories
Surprise, wonder

Que faisait Victor Hugo, enfant ?

Frankenheimer, Lansbury, Malden
All Fall Down (1962)

Categories
Surprise, wonder

Why do men fight bulls, Joe?

Boetticher, Stack
Bullfighter and the Lady (1951)

Categories
Congratulations, compliments Surprise, wonder

Du français. Tu as compris ?

Frankenheimer, Lansbury, Malden, Saint
All Fall Down (1962)

Categories
Congratulations, compliments Surprise, wonder

Vous parlez français aussi !

(autres modèles de lunettes)

Curtis, Kline, Cleese
A Fish Called Wanda (1988)

Categories
Reproach, rudeness Surprise, wonder

Pourquoi tu dis des trucs pareils ?

What’s the idea saying a thing like that?

Dmytryk, Grahame
Crossfire (1947)

Categories
Inspirational, advice Surprise, wonder

Appelez les pompiers !

Hey ! get out the fire hose

Hathaway, Peters
Niagara (1953)

Categories
Surprise, wonder

Pourquoi ? Il a deux têtes ?

Dmytryk, Grahame
Crossfire (1947)

Categories
Fear Get well soon, health Surprise, wonder

It’s almost as if he were alive

Juran, Karloff
The Black Castle (1952)

Categories
Get well soon, health Surprise, wonder

Arthrite, arthrite ?

Stiller
While We’re Young (2014)

Categories
Surprise, wonder

De la dinde farcie aux flocons d’avoine !

Hathaway
Niagara (1953)

Categories
Surprise, wonder

C’est dans la Bible ?

Kotcheff, Peck
Billy Two Hats (1974)

Categories
Seasons Surprise, wonder

Tu n’as pas chaud ?

Van Dyke, Powell, Loy
The Thin Man (1934)

Categories
Surprise, wonder

Ça se met devant ou derrière ?

Hepburn
The Iron Petticoat (1956)

Categories
Invitation, party Surprise, wonder

Vous allez au pique-nique ?

Rossen, Seberg
Lilith (1955)

Categories
Invitation, party Surprise, wonder

Tu mets cette robe pour un pique-nique ?

Picnic (1955)

Categories
Reproach, rudeness Surprise, wonder Threat, orders

C’est à moi que tu parles ?

(allusion)

In Bruges (2008)

Categories
Surprise, wonder Work

Prenons-nous des vacances ?

Ray, Niven
55 Days at Peking (1963)

Categories
Surprise, wonder

Allons-nous en congé en Angleterre ?

Ray, Niven
55 Days at Peking (1963)

Categories
Disappointment Love Surprise, wonder Valentine

When will you realize nobody’ll love you like I do?

Àtame! (1989)

Categories
Stress, worry Surprise, wonder

Un problème ?

Rage at Dawn (1955)

Categories
Condolences, consolation Surprise, wonder

Alors, quel est le problème ?

Ray, Niven
55 Days at Peking (1963)

Categories
Good News Surprise, wonder

A million dollars. —Pardon me?

Robinson
Ad ogni costo (1967)

Categories
Get well soon, health Stress, worry Surprise, wonder

300 dollars pour 4 dents de sagesse

(more dentistry)

Hitchcock, Fonda, Miles
The Wrong Man (1956)

Categories
Surprise, wonder

You seem lost in you thoughts

Chabrol, Audran
L’Œil du malin (1962)

Categories
Surprise, wonder

Comment a-t-il pu aller à l’université ?

Logan, Novak, Robertson
Picnic (1955)

Categories
Reproach, rudeness Surprise, wonder

But you can’t handle guns with your hands all wet with sweat

Boetticher, Murphy
A Time for Dying (1969)

Categories
Boasting Happiness, satisfaction Surprise, wonder

You got him? —Yeah, I got him

De Palma, Garcia
The Untouchables (1982)

Categories
Reproach, rudeness Surprise, wonder

You killed him, why lie ?

Cromwell, Bogart
Dead Reckoning (1947)

Categories
Love Surprise, wonder

My, they must be in love

Hitchcock
Saboteur (1942)