Categories
Hope, desire

J’ai besoin d’un café

Pollack, Poitier
The Slender Thread (1965)

Categories
Goodbyes Sadness

Pardonnez-moi

Wood, Novarro
The Barbarian (1933)

Categories
Hope, desire Stress, worry

Je veux vous parler. J’ai besoin de vous parler

Pollack, Poitier
The Slender Thread (1965)

Categories
Disgust, dislike Stress, worry Surprise, wonder

This is a sorry sight

Polanski
The Tragedy of Macbeth (1971)

Categories
Stress, worry Surprise, wonder

My hands. Why do they not become clean ?

Kurosawa, Mifune
Le Château de l’araignée (1957)

Categories
Sex Shame, guilt

Remords d’Occidentale ?

Wood, Loy
The Barbarian (1933)

Categories
Stress, worry

Ça peut arriver n’importe quand, même au milieu d’une phrase

Pollack, Poitier
The Slender Thread (1965)

Categories
Shame, guilt Split ups

I couldn’t blame you if you never wanted to see me again

Harrison
The Long Dark Hall (1951)

Categories
Disappointment

I thought life was beautiful

Blier, Grinberg
Merci la vie (1991)

Categories
Sadness

Life is really fucked

Pialat
Passe ton bac d’abord (1978)

Categories
Sadness Seasons

November’s the cruellest month of the year

Bertolucci, De Niro
1900 (1976)

Categories
Friendship Stress, worry

J’ai peu d’amis. Quand j’en perds un, ça me tue

Pollack, Poitier
The Slender Thread (1965)

Categories
Sadness

Je ne suis pas triste

Fellini, Aimée
Otto e mezzo (1963)

Categories
Disappointment

Je me demande si la vie est vraiment aussi stupide

Kramer, Werner
Ship of Fools (1965)

Categories
Sadness

Je ne sais pas quoi faire

Pollack, Bancroft
The Slender Thread (1965)

Categories
Love

Vous pouvez faire ce que vous voulez de moi

You could do anything with me you want to do

Capra, Williams, Harlow
Platinum Blonde (1931)

Categories
Surprise, wonder

Que faites-vous là ?

Wood, Loy
The Barbarian (1933)

Categories
Disappointment Jealousy, envy

Que suis-je censé faire ? Oublier ?

Pollack, Bancroft
The Slender Thread (1965)

Categories
Happiness, satisfaction

On peut faire tout ce qu’on veut

Soderbergh, Del Toro
No Sudden Moves (2019)

Categories
Condolences, consolation Friendship

Dès que tu auras besoin de moi, appelle-moi et je viendrais

Ray, Charisse, Taylor
Party Girl (1958)

Categories
Disappointment

L’absence de problématique

(autres modèles de lunettes)

Fellini
Otto e mezzo (1963)

Categories
Disappointment

Ils ne jouent pas pour jouer mais pour gagner

Mackendrick, Radford
Whisky Galore (1949)

Categories
Disappointment Goodbyes Loneliness

Avec qui vais-je jouer aux échecs ? Avec qui vais-je discuter ?

Who am I to play chess with? Who am I to talk to?

Kramer
Ship of Fools (1965)

Categories
Loneliness

Je bricole

I putter

Capra, Williams, Hobbes
Platinum Blonde (1931)

Categories
Boredom Loneliness Sex

Mais quand vous êtes seul, pour vous distraire ?

When you’re alone and you want to amuse yourself, then what ?

Capra, Williams, Hobbes
Platinum Blonde (1931)

Categories
Congratulations, compliments Love Sex

Rien n’est plus éloquent qu’une main

Wood, Novarro, Loy
The Barbarian (1933)

Categories
Surprise, wonder

We have to graft this head on the other body

Frankenstein’s Daughter (1958)

Categories
Disappointment Jealousy, envy

La maison était quelconque : plus petite que Buckingham

The house wasn’t much, it was smaller than Buckingham Palace

Farewell My Lovely (1975)

Categories
Stress, worry

The room has been locked for 20 years

The Secret of the Blue Room (1933)

Categories
Stress, worry

Exploring into the depths of strange souls

Rathbone
The Mad Doctor (1941)

Categories
Fear Surprise, wonder

Le communisme n’est pas notre ennemi mortel ?

Lumet,  Matthau
Fail-Safe (1964)

Categories
Hope, desire

Abundant rice is communism

Park
Joint Security Area (2000)

Categories
Hope, desire

Vous auriez quelque chose à manger ?

I haven’t got any lunch. You’ve got something in the ice-box ?

Capra, Williams, Harlow
Platinum Blonde (1931)

Categories
Disappointment

Comme un homme armé d’une fourchette pour manger sa soupe

You can be a man armed with only a fork in a land of soup

Garcia
Things to Do in Denver When You’re Dead (1995)

Categories
Birth, Pregnancy Hope, desire

J’ai envie de melon

John Ford
Seven Women (1966)

Categories
Goodbyes Love Sadness

Les longs adieux ne font qu’augmenter la douleur

Wood, Novarro
The Barbarian (1933)

Categories
Surprise, wonder

Où tu vas ?

Pfeiffer
Married to the Mob (1988)

Categories
Goodbyes Love

Vous aurais-je laissée partir sans un adieu ?

Novarro
The Barbarian (1933)

Categories
Goodbyes Love

Vous aurais-je laissée partir sans un adieu ?

Wood, Novarro
The Barbarian (1933)

Categories
Happiness, satisfaction

Ça a été un voyage très agréable

Baldwin, Stockwell
Married to the Mob (1988)

Categories
Disappointment

Je ne connais pas l’Angleterre

John Ford, Robson
Seven Women (1966)

Categories
Disappointment

L’Iowa

Wood, Novarro
The Barbarian (1933)

Categories
Surprise, wonder

Vous êtes américaine ?

You’re an American?

Kramer, Marvin, Leigh
Ship of Fools (1965)

Categories
Friendship

Je ne sais pas… Cette “gemutliche Kameraderie”…

I cannot explain it. Gemütliche Kameraderie which exists among no other people.

Kramer
Ship of Fools (1965)

Categories
Stress, worry Wedding, marriage

Where’s my husband ?

Onibaba (1964)

Categories
Jealousy, envy Wedding, marriage

Il me rend folle

Fellini, Mastroianni, Aimée
Otto e mezzo (1963)

Categories
Disappointment Sex Wedding, marriage

Ça été bon, un temps…

 John Ford, Bancroft
Seven Women (1966)

Categories
Hope, desire

Tu n’aurais pas un club soda ?

Modine
Married to the Mob (1988)

Categories
Disgust, dislike

Du whisky ! Cet alcool immonde !

John Ford, Albert
Seven Women (1966)

Categories
Surprise, wonder

It is uncredible

City in Darkness (1939)