Categories
Stress, worry Surprise, wonder

Ça t’emmerde ?

Scorsese, Pesci
Casino (1995)

Categories
Stress, worry

Un problème ?

Spielberg
The Sugarland Express (1974)

Categories
Stress, worry

Ça me rend nerveux. — Je comprends

Yates, Mitchum
The Friends of Eddie Coyle (1973)

Categories
Stress, worry

Ça me turlupine

Weir, Gibson
The Year of Living Dangerously (1982)

Categories
Stress, worry

Ah ! Je ne suis pas du rassurée

Oh! Non sono niente tranquilla! Che cosa minaccia il mio Sceicco?

Fellini, Bovo, Sordi
Lo sceicco bianco (1952)

Categories
Hope, desire Stress, worry

I’ve got a feeling if I let this chance go by, there’ll never be another for me

Cukor, Grant
Holiday (1938)

Categories
Stress, worry

It may well be our last chance for survival

Flight to Mars (1951)

Categories
Stress, worry

T’en fais pas

Gondry
Be Kind Rewind (2008)

Categories
Surprise, wonder

Don’t worry, my tiptoes are always frozen

Żuławski, Marceau, Huster
L’Amour braque (1985)

Categories
Mothers' day

Il faut toujours écouter sa mère

Yates, Mitchum
The Friends of Eddie Coyle (1973)

Categories
Uncategorized

Placez vos mains à 10 h et à 2 h

(more sunglasses)

Spileberg, Hawn
The Sugarland Express (1974)

Ne dites pas trop de choses à la fois

Losey, Burton, Delon
L’Assassinat de Trotsky (1972)

Mon conseil, c’est de vous taire

Ray, Taylor
Party Girl (1958)

Avec un bon professeur, tout est possible

Katherine Hepburn
Stage Door (1937)

Categories
Disappointment

C’est vrai, à l’université, on ne vous a pas préparés

Brooks, Glenn Ford
Blackboard Jungle (1955)

Categories
Threat, orders

Je vais vous donner une leçon

Edwards
Experiment in Terror (1962)

Categories
Threat, orders

Que ça vous serve de leçon…

Edwards, Remmick
Experiment in Terror (1962)

Categories
Surprise, wonder Threat, orders

Ça ne t’a pas servi de leçon ?

Hathaway, Peppard
How the West Was Won (1962)

Categories
Disappointment

Haven’t you grasped anything of what I’ve been doing for these last six months?

Fisher, Cushing
Frankenstein Created Woman (1967)
Categories
Threat, orders

Rends-moi ces bas ou je les enlève moi-même

Rogers, Patrick
Stage Door (1937)
Categories
Jealousy, envy

Il a été tué récemment ? — Je l’ai piégé moi-même.

Katherine Hepburn, Rogers
Stage Door (1937)

Certains animaux se sacrifient pour en réchauffer d’autres

Rogers, Patrick
Stage Door (1937)
Categories
Congratulations, compliments Jealousy, envy

Quelle belle peau de lapin !

Rogers, Patrick
Stage Door (1937)
Categories
Threat, orders

Ôtez cette gabardine

(autres modèles de lunettes)

Losey, Burton, Delon, Schneider
L’Assassinat de Trotsky (1972)
Categories
Disappointment Disgust, dislike

Yellow is definitely not my color

Demy, Seyrig
Peau d’Âne (1970)
Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

C’est très doux

Hathaway, Stewart, Baker
How the West Was Won (1962)
Categories
Threat, orders

Retire celle-ci, je vais la laver

Ford, Peppard, Baker
How the West Was Won (1962)

Vous voulez avoir l’air vulgaire ?

Loden
Wanda (1970)
Categories
Disappointment

J’ai pas de quoi m’acheter un chapeau

Loden
Wanda (1970)
Categories
Condolences, consolation Disappointment Sadness

Ils sont tous pareils

Hathaway
How the West Was Won (1962)
Categories
Jealousy, envy Sex

Oh, you, you coward. Kissing a woman

Leisen, Colbert, MacMurray
No Time for Love (1943)
Categories
Condolences, consolation

Un de perdu, dix de retrouvés !

Dmytryck
The Sniper (1952)
Categories
Condolences, consolation

Ce n’est qu’un homme

Ray, Charisse
Party Girl (1958)
Categories
Wedding, marriage

On dit qu’un homme épouse toujours la même femme

Ray, Charisse
Party Girl (1958)
Categories
Wedding, marriage

Pas le temps de vous expliquer la vie de couple

Yates, Mitchum
The Friends of Eddie Coyle (1973)
Categories
Invitation, party Wedding, marriage

If you would agree to pass for my wife for a short while

Thompson, Schell
Return from the Ashes (1965)
Categories
Disappointment Surprise, wonder Wedding, marriage

Quel mari ?

(autres modèles de lunettes)

Loden
Wanda (1970)
Categories
Wedding, marriage

Un homme n’a rien à faire dans une cuisine

A man’s got no business fooling around the stoves. This is strictly woman’s business

Dmytryck
The Sniper (1952)
Categories
Disappointment Wedding, marriage

Ouais, une bonne p’tite femme !

Loden
Wanda (1970)
Categories
Wedding, marriage

Le mariage de ta fille s’est bien passé ?

Mann
He Walked by Night (1948)
Categories
Wedding, marriage

Qaund tu seras grande, n’épouse pas un crétin

Jones
The Homesman (2014)
Categories
Wedding, marriage

Les gens devraient être seuls quand ils se marient

Zinnemann, Cooper, Kelly
High Noon (1952)
Categories
Wedding, marriage

Je ne suis pas fait pour être fermier ou marié

Hathaway, Stewart
How the West Was Won (1953)
Categories
Wedding, marriage

I’ve stolen a lot of things in my life, but never someone’s life

City That Never Sleeps (1953)

I’m a bit old-fashioned

De Broca, Bisset
Le Magnifique (1963)

Oui, c’est un peu ma faute

Ray, Bogart
Knock on Any Door (1949)

I’m innocent

Becker
Le Trou (1960)

Je suis réaliste

Scorsese, De Niro
Casino (1995)

J’ai un côté sombre et caché

Hathaway, Stewart
How the West Was Won (1962)
Categories
Shame, guilt

Je suis stupide

Loden
Wanda (1970)