

You know the way out
Je t’oublierai, je t’oublie déjà
I’ll wait for you. If they hang you, I’ll always remember you
From now on, we’re going in different directions
(Russian word for Goodbye · До свидания!)
I’m going and it’s all there is to it
Puis, comme pour lui, l’oubli gagnera ta voix. Pareil. Puis, comme pour lui, il triomphera de toi tout entier, peu à peu. Tu deviendras une chanson.
« Votre pendule là, elle marche à l’envers !
—Non, elle marche juste, c’est le monde qui marche à l’envers ! »
I’m going back and there’s nothing you can do about it
Au revoir, as the French say
Where does the love go, Frozen to grief ?
(Lucy Larcom, “Snow bloom” 1880)
When this plane lands, you take the next one out! Anywhere! Go home! Do you understand?
Something tells me I’d better leave
Who am I to play chess with? Who am I to talk to?