Categories
Congratulations, compliments Love

Devrais-je te comparer À quelque jour d’été ?

Shall I compare thee to a summer’s day?

Thou art more lovely and more temperate…

(Shakespeare, Sonnet 18)

McDormand
Nomadland (2020)

Categories
Boasting Seasons

L’été dernier, j’ai appris tous les sonnets de Shakespeare

Logan, Holden, Novak
Picnic (1955)

It is a tale told by an idiot

(see next)

Coen, Washington
The Tragedy of Macbeth (2021)

Categories
Disappointment

Full of sound and fury, signifying nothing

Coen, Washington
The Tragedy of Macbeth (2021)

Categories
Birthday, aging Boredom Disappointment

Demain, puis demain, puis demain

Tomorrow, and tomorrow, and tomorrow,

Creeps in this petty pace from day to day,

To the last syllable of recorded time;

(see next)

McDormand
Nomadland (2020)

Categories
Birthday, aging Disappointment Sadness

Nos hiers n’ont fait qu’éclairer le chemin de la mort poudreuse

And all our yesterdays have lighted fools

The way to dusty death…

(see next)

Nomadland (2020)

Categories
Birthday, aging

Éteins-toi, court flambeau

The way to dusty death. Out, out, brief candle!

(Shakespeare, Macbeth, V, 5)

Nomadland (2020)

Categories
Hope, desire Pain

Réchauffe-moi

Preminger, Sinatra, Novak
The Man With the Golden Arm (1955)

Categories
Sex Surprise, wonder

Tu gardes tes rollers ?

Anderson, Wahlberg
Boogie Nights (1997)

Categories
Pain

J’ai si froid. Tellement froid

Preminger, Sinatra, Novak
The Man With the Golden Arm (1955)

Categories
Seasons Threat, orders

Fermez cette porte. Je gèle !

Daves, Glenn Ford
Cowboy (1958)

Categories
Seasons

Vont-ils un jour réparer le chauffage ?

—Are they ever going to get the heating fixed?

—They are working at it, Professor. Perhaps some of you scientists would like to give us a helping hand?

Hitchcock
Torn Curtain (1966)

Categories
Seasons

Freezing

Felix the Cat: No Fuellin (1920)

Categories
Congratulations, compliments Love

Bonjour, belle créature

Sidney, Sinatra
Anchors Aweigh (1945)

Categories
Welcome

Bonjour

Minnelli, Chevalier
Gigi (1958)

Categories
Love Welcome

Salut, bébé

Hi, babe. Long time no see.

Farewell My Lovely (1975)

Categories
Love

It’s been five years. We’re not the same people

Stevenson, Boyer, Sullavan
Back Street (1941)

Il y a 87 ans, nos pères ont…

Garnett, Howard
Stand-In (1937)

Categories
Goodbyes Happiness, satisfaction Sadness

Je suis très heureux de t’avoir revue

Kazan, Beatty, Wood
Splendor in the Grass (1961)

Categories
Welcome

Ça fait un bout de temps

Preminger, Sinatra, Novak
The Man With the Golden Arm (1955)

Categories
Loneliness Love Welcome

Tu m’as manqué

Preminger, Sinatra
The Man With the Golden Arm (1955)

C’est beaucoup de boulot pas cher payé

Logan, Holden, Robertson
Picnic (1955)

Categories
Happiness, satisfaction

Le boulot a pas l’air trop dur

McDormand
Nomadland (2020)

Categories
Hope, desire

J’ai besoin de travailler. J’aime travailler

McDormand
Nomadland (2020)

Categories
Congratulations, compliments Happiness, satisfaction

Beau boulot

Anderson, Reynolds
Boogie Nights (1997)

Categories
Good News Surprise, wonder

J’ai un boulot. — Déjà ?

Preminger, Sinatra
The Man With the Golden Arm (1955)

C’est pas vrai !

Logan, Novak
Picnic (1955)

Categories
Uncategorized

C’est vrai

McDormand
Nomadland (2020)

Categories
Surprise, wonder

Really ? Oh

Gilliam, Palin
Brazil (1985)

C’est vrai

Garnett, Howard
Stand-In (1937)

Categories
Surprise, wonder Wedding, marriage

Vraiment ?

Garnett, Howard
Stand-In (1937)

The entire truth

Clair
And Then There Were None (1945)

Je ne mens qu’aux filles

Milestone, Sinatra, Lawford
Ocean’s Eleven (1960)

Categories
Congratulations, compliments

Lord Tennyson n’a plus qu’à bien se tenir

Lord Tennyyson will have to look for his laurels

Hamer
Pink String and Sealing Wax (1945)

Categories
Surprise, wonder

Quel poème ?

Daves
Cowboy (1958)

Bien que rien ne ravive la splendeur de ces heures

Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass, of glory in the flower…

(see next)

Kazan, Wood
Splendor in the Grass (1961)

Nous ne sombrerons pas dans le chagrin, nous nous raffermirons face au destin

We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind.

(Wordsworth)

Kazan, Wood
Splendor in the Grass (1961)

Categories
Sadness

Et si rien ne peut ramener la splendeur

Though nothing can bring back the hour
Of splendour in the grass…

(see next)

Redford
A River Runs Through It (1992)

Categories
Sadness

Ni la gloire des fleurs

… of glory in the flower,
We will grieve not, rather find
Strength in what remains behind.

(Wordsworth)

Redford
A River Runs Through It (1992)

Categories
Congratulations, compliments

Elle est très bien, Louise. — C’est une idiote !

Hamer
Pink String and Sealing Wax (1945)

Quel idiot !

Redford, Pitt
A River Runs Through It (1992)

Vous êtes idiot !

Daves, Glenn Ford
Cowboy (1958)

Pour une fois, fais quelque chose d’intelligent

For once in your life do something bright

Logan, Holden
Picnic (1955)

Don’t be such a cretin

Scott
House of Gucci (1958)

Categories
Uncategorized

Don’t call me a cretin, sweetie

(autres modèles de lunettes)

Scott, Driver
House of Gucci (1958)

That’s not what I said. I asked you not to be one

Scott
House of Gucci (1958)

Categories
Condolences, consolation

On ne peut pas tout avoir

Daves, Lemmon
Cowboy (1958)

Categories
Sadness

What’s useless is never beautiful

Zulawski, Pisier, Marceau
La Note bleue (1991)

Categories
Disappointment Sadness Seasons

We can’t see each other again

Stevenson, Boyer, Sullavan
Back Street (1941)

Categories
Disappointment Stress, worry

Impossible de vous voir

Daves, Lemmon
Cowboy (1958)